Results for tu ai translation from Romanian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

German

Info

Romanian

tu ai

German

du hast

Last Update: 2010-12-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

tu ai crezut vedenia.

German

bereits hast du das traumgesicht verwirklicht!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu ai o fire prea-înălţată.

German

und du besitzt großartige charakterzüge.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu ai fi ştiut, dacă aş fi spus.

German

hätte ich dies gesagt, so hättest du es bereits gewußt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu ai dat poruncile tale ca să fie păzite cu sfinţenie.

German

du hast geboten, fleißig zu halten deine befehle.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

de multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.

German

siehe, du hast viele unterwiesen und lässige hände gestärkt;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ale tale sînt cerurile şi pămîntul, tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.

German

himmel und erde ist dein; du hast gegründet den erdboden und was darinnen ist.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

doamne, tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!

German

du führest, herr, die sache meiner seele und erlösest mein leben.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

domnul nostru! noi credem în ceea ce tu ai pogorât şi îl urmăm pe trimis.

German

unser herr, wir glauben an das, was du (als offenbarung) herabgesandt hast, und folgen dem gesandten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

fiindcă tu ai pogorât asupra mea harul tău, eu nu voi fi niciodată sprijin nelegiuiţilor.”

German

bei dem, was du mir an wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein rückenstärkender für die schwer verfehlenden sein."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

tu ai fi ştiut, dacă aş fi spus. tu ştii ce este în mine, însă eu nu ştiu ce este în tine.

German

du weißt, was in meiner seele ist, aber ich weiß nicht, was du in dir hegst.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar pentru asta trebuie să trec cu bine de această d i z ert a ai e ... iar tu ai făcut minuni!

German

doch dazu muss ich diese doktorarbeit hinter mich bringen… und sie haben echtwunder vollbracht!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

faraon spuse: “dacă tu ai adus vreun semn, arată-l, de spui adevărul”

German

er sagte: "solltest du eine aya mitgebracht haben, so bringe sie vor, solltest du von den wahrhaftigen sein."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

noi credem în ceea ce tu ai pogorât şi îl urmăm pe trimis. scrie-ne pe noi între martori!”

German

wir haben den iman an das verinnerlicht, was du hinabgesandt hast, und wir folgten dem gesandten, so registriere uns mit den bezeugenden!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dacă vreunul îţi întoarce vorba după ce tu ai primit ştiinţa, spune-i: “veniţi!

German

wer nun mit dir darüber streitet, nach dem, was dir an wissen zugekommen ist, so sag (zu denen): "kommt her!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

tu ai fost drept în tot ce ni s'a întîmplat, căci te-ai arătat credincios, iar noi am făcut rău.

German

du bist gerecht in allem, was du über uns gebracht hast; denn du hast recht getan, wir aber sind gottlos gewesen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

toţi iau cuvîntul ca să-ţi spună: ,Şi tu ai ajuns fără putere ca noi, şi tu ai ajuns ca noi!`

German

daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: "du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

solomon a răspuns lui dumnezeu: ,,tu ai arătat o mare bunăvoinţă tatălui meu david, şi m'ai pus să domnesc în locul lui.

German

und salomo sprach zu gott: du hast große barmherzigkeit an meinem vater david getan und hast mich an seiner statt zum könig gemacht;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu ai spus robilor tăi: ,,dacă nu se va pogorî şi fratele vostru împreună cu voi, să nu-mi mai vedeţi faţa.``

German

da sprachst du zu deinen knechten: wo euer jüngster bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein angesicht nicht mehr sehen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dumnezeu va spune: “precum tu ai uitat semnele noastre după ce au ajuns la tine, tot aşa vei fi dat şi tu uitării astăzi.”

German

er sagt: "so sind auch zu dir unsere zeichen gekommen, und doch hast du sie vergessen. ebenso wirst du heute vergessen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,649,809 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK