Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
drepturi conflictuale
Αλληλοσυγκρουόμενα δικαιώματα
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
de asemenea, avem legi conflictuale.
Επίσης, έχουμε νόμους που δεν είναι συμβατοί.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
faptele evidentiaza semnale conflictuale puternice.
Τα δεδομένα παρέχουν ιδιαίτερα αντικρουόμενα μηνύματα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
există ştiri conflictuale cu privire la numărul de victime.
Υπάρχει σύγχυση σχετικά με τα θύματα.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Între timp, informaţii contradictorii şi conflictuale au circulat în presa sârbă.
Εν τω μεταξύ, στα σερβικά μέσα ενημέρωσης κυκλοφορούν αντιφατικές και αντικρουόμενες πληροφορίες.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
macedonia se confruntă cu provocarea de a supravieţui unei situaţii post-conflictuale.
Η ΠΓΔΜ αντιμετωπίζει ακόμα τη δύσκολη πρόκληση της επιβίωσης σε μια κατάσταση μεταπολεμική.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Între timp, candidatele şi viitoarele candidate la aderarea la ue sunt implicate în zbateri politice conflictuale.
Εν τω μεταξύ, οι υποψήφιες και οι μελλοντικά υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ χώρες έχουν παγιδευτεί στις πιέσεις αντικρουόμενων πολιτικών.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
două jurisdicţii vor duce la imposibilitatea de a face dreptate şi vor determina decizii conflictuale care vor încălca drepturile oamenilor.
Οι δύο δικαιοδοσίες θα έχουν ως αποτέλεσμα σε ανυπαρξία δικαιοσύνης, προκαλώντας συγκρουόμενες αποφάσεις οι οποίες καταστρατηγούν τα δικαιώματα των ανθρώπων.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
din cauza câtorva cazuri conflictuale, s-ar putea să mai dureze până la anunţarea rezultatelor oficiale.
Λόγω διαφόρων περιστατικών σύγκρουσης, τα επίσημα αποτελέσματα μπορούν να αργήσουν πολύ ακόμα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
818, susține că prin directiva 96/71 ar fi eliminate diferențele survenite ca urmare a normelor conflictuale divergente.
818, διευκρινίζει ότι οι διαφορές που προκύπτουν από τους διαφορετικούς κανόνες συγκρούσεως καταργήθηκαν με την οδηγία 96/71.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
statuia umanităţii a devenit un simbol al atitudinilor conflictuale din turcia faţă de reconcilierea cu armenia. [reuters]
Το Άγαλμα της Ανθρωπότητας έχει αποτελέσει σύμβολο των συγκρουόμενων συμπεριφορών στην Τουρκία προς τη συμφιλίωση με την Αρμενία. [reuters]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
el a subliniat că hdz a pus accent mai ales pe identitatea naţională, în timp ce liderii coaliţiei au încercat să dezamorseze tensiunile şi discursurile conflictuale.
Το hdz, επεσήμανε ο Πάβελιτς, έδωσε κυρίως έμφαση στην εθνική ταυτότητα, ενώ οι ηγέτες της αντιπολίτευσης επεδίωξαν εκτόνωση των εντάσεων και της αντικρουόμενης ρητορικής.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
aş spune doar că situaţiile conflictuale interne politice/etnice cronice pot întotdeauna să erupă şi să rezulte în acte şi campanii de violenţă şi terorism semnificative.
Θα έλεγα μόνο ότι η χρόνια εσωτερική πολιτική / εθνοτική διαμάχη μπορεί πάντοτε να ξεσπάσει σε σημαντικές πράξεις και εκστρατείες βίας και τρομοκρατίας.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
kut nu crede că interesele turceşti şi franceze din africa de nord sunt conflictuale şi a afirmat că turcia nu face altceva decât să reacţioneze la decizia lui sarkozy de a exclude ţara din procesul decizional.
Ο Κουτ δεν πιστεύει πως τα τουρκικά και γαλλικά συμφέροντα στη Βόρειο Αφρική είναι συγκρουόμενα και ανέφερε ότι η Τουρκία αντιδρά απλά στην απόφαση του Σαρκοζί να αποκλείσει τη χώρα από τη διαδικασία λήψης αποφάσεων.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
În trecut, forumul s-a concentrat asupra acordurilor post-conflictuale şi asupra întrebării dacă ţara ar trebui să ceară aderarea la ue.
Τα τελευταία χρόνια, το φόρουμ είχε επικεντρώθηκε σε μετά-πολεμικές διευθετήσεις και στο αν θα συνεχίσει να αιτείται ένταξη στην ΕΕ.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
declaraţiile emise recent de comandantul armatei turciei, generalul yasar buyukanit, primul ministru recep tayyip erdogan şi gul însuşi asupra modului de abordare a kurzilor irakieni în legătură cu pkk au fost văzute ca fiind conflictuale.
Πρόσφατες δηλώσεις του Τούρκου διοικητή του στρατού Στρατηγού Γιασάρ Μπουγιουκανίτ, του πρωθυπουργού Ρετσέπ Ταγίπ Ερντογάν και του Γκιούλ για το πως θα προσεγγίσουν τους Κούρδους του Ιράκ για το pkk θεωρήθηκαν αντικρουόμενες.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
vor fi dezvoltate modalități inovatoare de a crește coerența politicilor, de a găsi compromisuri și de a gestiona interesele conflictuale, de a ameliora cunoștințele publicului cu privire la rezultatele cercetării și participarea cetățenilor la procesul de luare a deciziilor.
Θα αναπτυχθούν καινοτόμοι τρόποι για την ενίσχυση της συνοχής των πολιτικών, την εξεύρεση συμβιβασμών και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων, καθώς και τη μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση του κοινού όσον αφορά τα αποτελέσματα της έρευνας και τη μεγαλύτερη συμμετοχή των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
(22) pentru a se asigura respectarea principiilor certitudinii juridice şi aplicarea uniformă a regulilor comunitare de concurenţă într-un sistem de autorităţi paralele, trebuie evitate deciziile conflictuale.
(22) Στο πλαίσιο ενός συστήματος παράλληλων αρμοδιοτήτων και προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της ομοιόμορφης εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας ανταγωνισμού, πρέπει να αποφεύγεται η έκδοση αντικρουόμενων αποφάσεων.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) anumite diferenţe între normele naţionale în materie de competenţă şi de recunoaştere îngreunează libera circulaţie a persoanelor, precum şi buna funcţionare a pieţei interne. În consecinţă, se justifică adoptarea unor dispoziţii vizând unificarea normelor conflictuale în materie matrimonială şi în materia responsabilităţii parentale, astfel încât să se simplifice formalităţile pentru recunoaşterea rapidă şi automată şi executarea hotărârilor judecătoreşti;
(8) Ο παρών κανονισμός πρέπει να προβλέπει συνεκτικά και ομοιόμορφα μέτρα, που να επιτρέπουν μια όσο το δυνατόν ευρύτερη κυκλοφορία των προσώπων. Είναι ως εκ τούτου αναγκαίο να εφαρμόζεται επίσης έναντι υπηκόων τρίτων κρατών οι οποίοι συνδέονται με επαρκώς ισχυρούς δεσμούς με το έδαφος ενός κράτους μέλους, σύμφωνα με τα κριτήρια διεθνούς δικαιοδοσίας που προβλέπει ο κανονισμός.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: