Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cererea are ca obiect modificarea caietului de sarcini prin adăugarea corcodușelor supracongelate.
Αντικείμενο της αίτησης είναι η τροποποίηση των προδιαγραφών για να προστεθούν τα κατεψυγμένα κορόμηλα.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
corcodușele supracongelate sunt destinate industriei sau vânzării către consumatori și se pot prezenta sub diferite forme:
Τα κατεψυγμένα κορόμηλα προορίζονται για μεταποίηση ή για πώληση στον καταναλωτή και επιτρέπεται να παρουσιάζονται με διαφορετικούς τρόπους:
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
În cazul fructelor supracongelate, numai etapele de producție, triere, calibrare, îndepărtare a sâmburilor și supracongelare au loc în aria geografică.
Για τα κατεψυγμένα φρούτα, μόνο τα στάδια παραγωγής, διαλογής, ταξινόμησης κατά μέγεθος, αφαίρεσης του πυρήνα και ταχείας κατάψυξης πραγματοποιούνται στη γεωγραφική περιοχή.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
În cazul fructelor supracongelate, au loc în aria geografică următoarele etape: producție, triere, calibrare, îndepărtarea sâmburilor și supracongelare.”
Όσον αφορά τα κατεψυγμένα φρούτα, τα ακόλουθα στάδια πραγματοποιούνται στη γεωγραφική περιοχή: παραγωγή, διαλογή, ταξινόμηση κατά μέγεθος, αφαίρεση του πυρήνα, ταχεία κατάψυξη.»
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
avantaje nutriționale. operațiunile de supracongelare, în sine, nu influențează deloc valoarea nutritivă.
Διατροφικά πλεονεκτήματα: Οι εργασίες ταχείας κατάψυξης δεν επηρεάζουν καθόλου τη διατροφική αξία του προϊόντος.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality: