Results for babilonului translation from Romanian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Norwegian

Info

Romanian

babilonului

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Norwegian

Info

Romanian

curvele babilonului!

Norwegian

babylons horer!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

regatul meu pentru tarfa babilonului!

Norwegian

et kongerike for en babylonisk skjøge, baby.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

emisari păgâni, din peşterile babilonului?

Norwegian

sendebud fra babylons huler?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

scapă, sioane, tu care locuieşti la fiica babilonului!

Norwegian

da kom engelen som talte med mig, frem, og en annen engel kom imot ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

proorocie împotriva babilonului, descoperită lui isaia, fiul lui amoţ.

Norwegian

utsagn om babel, som esaias, amos' sønn, mottok i et syn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

să cadă ucişi în ţara haldeilor, străpunşi de lovituri pe uliţele babilonului!

Norwegian

og drepte menn skal falle i kaldeernes land, og gjennemborede menn på dets gater.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

pe malurile rîurilor babilonului, şedeam jos şi plîngeam, cînd ne aduceam aminte de sion.

Norwegian

ved babylons elver, der satt vi og gråt når vi kom sion i hu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Împăratul babilonului a purtat grijă necontenit de hrana lui zilnică, pînă în ziua morţii lui, în tot timpul vieţii sale

Norwegian

og han fikk sitt stadige underhold fra babels konge, hver dag det han den dag trengte, så lenge han levde, like til sin dødsdag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,eu sfărîm jugul împăratului babilonului!

Norwegian

så sier herren, hærskarenes gud, israels gud: jeg har brutt i stykker babels konges åk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nebuzaradan, căpetenia străjerilor, i -a luat, şi i -a dus la împăratul babilonului la ribla.

Norwegian

dem tok nebusaradan, høvdingen over livvakten, og førte dem til babels konge i ribla,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

atunci daniel a vorbit cu minte şi cu judecată lui arioc, căpetenia străjerilor împăratului, care ieşise să omoare pe înţelepţii babilonului.

Norwegian

da sa daniel et klokt og forstandig ord til arjok, høvdingen for kongens livvakt, som hadde draget ut for å drepe babels vismenn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

iată cuvîntul spus de domnul către proorocul ieremia, despre venirea lui nebucadneţar, împăratul babilonului, ca să lovească ţara egiptului:

Norwegian

dette er det ord herren talte til profeten jeremias om at babels konge nebukadnesar skulde komme og slå egyptens land:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Împăratul babilonului i -a lovit şi i -a omorît la ribla în ţara hamatului. astfel a fost dus rob iuda departe de ţara lui.

Norwegian

og babels konge lot dem slå ihjel i ribla i hamat-landet. således blev juda bortført fra sitt land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

n'ascultaţi de cuvintele proorocilor cari vă zic: ,nu veţi fi supuşi împăratului babilonului!` căci ei vă proorocesc minciuni;

Norwegian

hør ikke på de profeters ord som sier til eder: i skal ikke komme til å tjene babels konge! for det er løgn de profeterer for eder;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi unde sînt proorocii voştri, cari vă prooroceau, şi ziceau: ,Împăratul babilonului nu va veni împotriva voastră, nici împotriva ţării acesteia?`

Norwegian

og hvor er nu eders profeter, de som profeterte for eder og sa: babels konge skal ikke komme over eder og over dette land?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În al treilea an al domniei lui ioiachim, împăratul lui iuda, nebucadneţar, împăratul babilonului, a venit împotriva ierusalimului, şi l -a împresurat.

Norwegian

i judas konge jojakims tredje regjeringsår drog nebukadnesar, kongen i babel, til jerusalem og kringsatte det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

deaceea, aşa vorbeşte domnul: ,,iată, dau cetatea aceasta în mînile haldeilor, şi în mînile lui nebucadneţar, împăratul babilonului, şi o va lua.

Norwegian

derfor sier herren så: se, jeg gir denne by i kaldeernes hånd og i babels konge nebukadnesars hånd, og han skal innta den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nebuzaradan, căpetenia străjerilor, nebuşazban, căpetenia famenilor-dregători, nergal-Şareţer, căpetenie magilor, şi toate căpeteniile împăratului babilonului,

Norwegian

da sendte nebusaradan, høvdingen over livvakten, og nebusasban, den øverste av hoffmennene, og nergal-sareser, den øverste av magerne, og alle babels konges stormenn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

"curva din babilon", să ne apere domnul ! ascultă avertismentul nostru !

Norwegian

"men nå har du gått for langt." baby lonske hore, du!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,376,704 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK