Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu sunt curat de nelegiuirile voastre.”
И если после этого они настаивают на том, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сочинил Коран, то они являются упорствующими неверующими, которым бесполезно приводить доводы и аргументы. Более того, их следует оставить в покое, и поэтому Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать: «Если я сочинил Коран, то сам буду отвечать за свой грех и свою ложь.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cel rău este prins în înseşi nelegiuirile lui, şi este apucat de legăturile păcatului lui.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trebuie să-ţi porţi, în adevăr, nelegiuirile şi urîciunile, zice domnul.``
За разврат твой и за мерзости твои терпишь ты, говорит Господь.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dacă mi-am ascuns fărădelegile, ca oamenii, şi mi-am închis nelegiuirile în sîn,
Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el va avea iarăş milă de noi, va călca în picioare nelegiuirile noastre, şi vei arunca în fundul mării toate păcatele lor.
Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
astfel, ţi-ai înoit iarăş nelegiuirile tinereţei tale, cînd egiptenii îţi strîngeau ţîţele, din pricina sînului tău fecioresc.
Так ты вспомнила распутство молодости твоей, когда Египтяне жали сосцы твои из-за девственных грудей твоих.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spune: “fărădelegea mea cadă asupra mea, dacă eu am născocit ceva. eu sunt curat de nelegiuirile voastre.”
[Коран]!» Скажи (о, Мухаммад): «Если я измыслил его [Коран], то на мне (одном будет засчитан этот) мой (великий) грех, (а если же я правдив, то тогда вы будете засчитаны неверующими) и я свободен от того, в чем вы грешите [от вашего неверия и беззакония]».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
căci fărădelegile noastre sînt multe înaintea ta, şi păcatele noastre mărturisesc împotriva noastră; fărădelegile noastre sînt cu noi, şi ne cunoaştem nelegiuirile noastre.
Ибо преступления наши многочисленны пред Тобою, и грехи наши свидетельствуют против нас; ибо преступления наши с нами, и беззакония наши мы знаем.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
veţi sta cu turbane pe cap şi cu încălţămintea în picioare, nu vă veţi jăli şi nici nu veţi plînge; ci veţi tînji pentru nelegiuirile voastre, şi vă veţi văita între voi.
и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
,,dacă nelegiuirile noastre mărturisesc împotriva noastră, lucrează, pentru numele tău, doamne! căci abaterile noastre sînt multe, am păcătuit împotriva ta.
Хотя беззакония наши свидетельствуют против нас, но Ты, Господи, твори с нами ради имени Твоего; отступничество наше велико, согрешили мы пред Тобою.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,,În ziua cînd vă voi curăţi de toate nelegiuirile voastre, voi face ca cetăţile voastre să fie locuite, şi dărîmăturile vor fi zidite din nou;
Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
,,strigă în gura mare, nu te opri! Înalţă-ţi glasul ca o trîmbiţă, şi vesteşte poporului meu nelegiuirile lui, casei lui iacov păcatele ei!
Взывай громко, не удерживайся; возвысь голос твой, подобно трубе, и укажи народу Моему на беззакония его, и дому Иаковлеву – на грехи его.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
am trimis înaintea ta trimişi la poporul lor aducând dovezi vădite. apoi ne-am răzbunat pe cei care săvârşeau nelegiuiri şi, precum se cuvenea, i-am ajutat pe credincioşi.
Прежде тебя Мы посылали посланников к каждому из этих народов: они приносили им ясные доказательства, и Мы наказывали тех, которые были виновны; нашею обязанностью было защитить верующих.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: