Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаютсянам за деньги.
vodu to pijemo plaæamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и положил дрова, и рассек тельца, и возложил его на дрова,
sloi drva, rasijeèe junca i stavi ga na drva.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огнеразложат дрова;
neka sinovi aronovi, sveæenici, naloe vatru na rtveniku i na vatru metnu drva.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;
i oni koji su ga nali da kupi drva dovedu ga mojsiju i aronu i svoj zajednici.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – дляразжжения ссоры.
ugljen je za eravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svaðu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова,тот может подвергнуться опасности от них.
tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, moe nastradati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
zato æe sada na vama biti kletva i nikada neæe nestati meðu vama ropstva: bit æete drvosjeèe i vodonoe za dom boga moga."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И ниспал огонь Господень и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, и поглотил воду, которая во рве.
i oganj jahvin pade i proguta paljenicu i drva, kamenje i prainu, èak i vodu u jarku isui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
abraham uzme drva za rtvu paljenicu, stavi ih na sina izaka, a u svoju ruku uzme kremen i no. tako poðu obojica zajedno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановиласьтам; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу.
kad su kola stigla na polje joue iz bet emea, zaustavie se. ondje bijae velik kamen. tada iscijepae drvo od kola i prinesoe krave kao rtvu paljenicu jahvi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. И сделало все общество так, как сказали им начальники.
jo dometnue glavari: "neka ive i neka budu drvosjeèe i vodonoe svoj zajednici." sva zajednica prihvati to rekoe glavari.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров.
stignu na mjesto o kojemu je bog govorio. ondje abraham podigne rtvenik, naslae drva, svee svog sina izaka i poloi ga po drvima na rtvenik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.
neæe nositi drva iz polja ni sjeæi u umama, nego æe vatru orujem loiti. i oplijenit æe one koji su njih plijenili, opljaèkati one koji su njih pljaèkali - rijeè je jahve gospoda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: