Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Легче оценить долю 40% наименее имущих домашних хозяйств в располагаемом доходе населения.
that is why it may be more appropriate to ask what is the share of the lowest-income 40 per cent of households' disposable income.
Такой подход не позволяет объективно оценить соответствующую долю грузовых и пассажирских перевозок в ВВП и в экономике Беларуси.
this approach precludes an objective assessment of the respective shares of goods transport and passenger transport in the gdp and economy of belarus.
Информация только о торговых услугах, возможно, позволит разумно оценить долю перепродажи за границей в торговом балансе.
information on the trade service alone would probably provide a reasonable approximation of the contribution of merchanting to the trade balance.
Недавно конгрегация африканских церковных лидеров собралась на сенегальском острове Гори и призвала свои народы оценить собственную долю ответственности за работорговлю.
recently, a congregation of african church leaders convened in the senegalese island of gorée and urged their people to assess their share of responsibility for the slave trade.
Большая часть респондентов затруднилась оценить долю издержек на коррупцию в итоговой цене молока, несмотря на многочисленные рассуждения о коррупционных проблемах в молочной отрасли.
most respondents found it difficult to estimate the fraction of the costs of corruption in the final price of milk, despite the many arguments about the corruption problems in the dairy industry.
· Как представляется, в ходе исследования эффекта повышения СМИК можно вполне обоснованно оценить долю рабочих мест с СМИК, выплачиваемой в соответствии с действующими нормативными положениями.
estimating the proportion of jobs legally paying the minimum wage (smic) would appear to be legitimate for studies on the effects of raising the smic.