Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Пока Министерство внутренних дел не намерено заменять паспорта картами laissez-passer; однако в будущем оно может пересмотреть свою позицию.
the ministry of the interior has no plan at present to replace passports with laissez-passer cards; however, this may be reconsidered in the future.
254. Все лица, покидающие Государство Израиль, должны предъявить действующий паспорт, laissez-passer или другой проездной документ.
all persons leaving the state of israel must present a valid passport, laissez passer or other travel document.
Будучи убеждены вместе с Мальтусом и другими сторонниками свободной конкуренции, что лучше всего предоставить каждому самому заботиться о себе и проводить последовательно laissez faire, они охотнее всего совсем отменили бы законодательство о бедных.
convinced with malthus and the rest of the adherents of free competition that it is best to let each one take care of himself, they would have preferred to abolish the poor laws altogether.
"the revival of laissez-faire in american macroeconomic theory: a case study of its pioneers" (2002) ch.
"the revival of laissez-faire in american macroeconomic theory: a case study of its pioneers" (2002) ch.
Концепция ЕС о капиталистической экономике, привязанной к социальному прогрессу и подчиняющейся строгим нормам, в отличие от принципа невмешательства (laissez-faire) государства в экономику, становится всё более влиятельной. Новые экономически развитые страны, такие как Китай, Индия и Бразилия, должны найти свои собственные пути борьбы с социальным неравенством и содействия появлению равных возможностей для всех, и европейская модель становится для них всё более привлекательной.
new economic powers like china, india, and brazil must find their own ways of addressing social injustice and encouraging equal opportunity for all, and the european model looks increasingly attractive to them.