From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4. Если используется жесткий такелаж, то указанные в таблице значения разрывного усилия должны быть увеличены на 30%.
4. en cas de recours à un haubanage massif, la résistance à la rupture mentionnée dans le tableau doit être majorée de 30 %.
1. Стоячий и бегучий такелаж должен отвечать требованиям в отношении прочности, указанным в статьях 15a.14 и 15a.15.
1. les manœuvres dormantes et courantes doivent être conformes aux prescriptions relatives à la solidité visées aux articles 15a.14 et 15a.15.
2. В отступление от пункта 1 число пассажиров может быть увеличено до 1,5 lwl по числу полных метров, если это позволяют парусность, такелаж и палубные приспособления.
2. par dérogation au paragraphe 1, le nombre de passagers peut être augmenté à 1,5 fois lf en mètres lorsque la voilure et les équipements du pont le permettent.
15a - 15.2 Бегучий такелаж, входящий в состав стоячего такелажа, должен иметь предел прочности, соответствующий пределу прочности соответствующих штага или ванты.
15a-15.2 les manœuvres courantes faisant partie du haubanage doivent présenter une résistance à la rupture équivalente à celle des étais ou des haubans.
15a - 15.2 Бегучий такелаж, входящий в состав стоячего такелажа, должен иметь предел прочности, соответствующий пределу прочности разрывному усилию соответствующих штага или ванты.
15a - 15.2 les manœuvres courantes faisant partie du haubanage doivent présenter une résistance à la rupture équivalente à celle des étais ou des haubans.