Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Женщины традиционно возделывали землю, используя органические вещества.
en effet, traditionnellement, les femmes nourrissaient le sol avec des engrais organiques.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И в результате палестинцы зачастую не имеют доступа к сельскохозяйственным угодьям, которые они возделывали до создания аванпоста.
en conséquence, les palestiniens n'ont souvent plus accès aux terres agricoles qu'ils cultivaient avant la création de l'avant-poste.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместе с тем вследствие войны и отсутствия безопасности люди возделывали меньшие участки, чем это необходимо для полного обеспечения себя продовольствием.
toutefois, du fait de la guerre et de l'insécurité, les surfaces emblavées ont été inférieures à ce qui aurait été nécessaire pour assurer la sécurité alimentaire globale de la population.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
4. С незапамятных времен коренные народы во всем мире возделывали свои земли и осваивали ресурсы, не угрожая и не нанося ущерба экосистеме.
4. depuis des temps immémoriaux, les peuples autochtones du monde entier exploitent leurs terres et les ressources dont elles sont riches sans menacer ni endommager l'écosystème.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Правительство призвало целые семьи -- многие из которых жили и возделывали эти земли на протяжении трех поколений -- уехать и начать свою жизнь заново.
des familles entières, dont un grand nombre ont vécu sur ces terres et les ont labourées pendant trois générations, ont été appelées par leur gouvernement à partir et à recommencer leurs vies à zéro.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
il s`en fera des chefs de mille et des chefs de cinquante, et il les emploiera à labourer ses terres, à récolter ses moissons, à fabriquer ses armes de guerre et l`attirail de ses chars.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Поездки на места позволили участникам провести обсуждения непосредственно с общинами, которые ранее возделывали опийный мак, и расширить их понимание имеющихся реальных и сложных проблем, а также стратегий и программ их решения.
les visites sur place ont été l'occasion pour les participants d'entrer directement en contact avec d'anciennes communautés de producteurs de pavot à opium et de mieux comprendre la réalité et la complexité des problèmes rencontrés, ainsi que les stratégies et les programmes pour les surmonter.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Никто не может понять, почему почва, которую возделывали их предки, истощилась, превратившись в пустыню, и почему их навыки стали бесполезными, а их семьи голодают.
personne non plus ne peut comprendre que le sol labouré naguère par ses parents cède le pas au désert ou que ses compétences deviennent inutiles et que sa famille soit livrée à la faim.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Я родился в Израиле, на его земле, в семье первых поселенцев, которые возделывали землю и не стремились воевать: они приехали в Израиль не для того, чтобы изгнать оттуда его жителей.
je suis né en terre d'israël, fils de pionniers cultivateurs - des gens qui ont cultivé la terre et ne cherchaient querelle à personne - et qui n'étaient pas venus dans ce pays pour en déposséder les habitants.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Арендатор, который возделывал землю до вступления в силу этого Закона, мог получить ее в собственность.
le métayer qui cultivait cette terre avant la date en question y avait droit.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: