Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Поступив таким образом, мы освободились от ига колониальной державы.
par cette mesure, nous nous sommes libérés de la puissance coloniale.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
За последние пять лет 1 миллион малагасийцев освободились от оков нищеты.
un million de malgaches sont sortis de la pauvreté, au cours des cinq dernières années.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Многие миллионы их жителей освободились при этом от оков вечной нищеты.
des millions de personnes ont ainsi été libérées du joug de la pauvreté perpétuelle.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s`est emparé d`eux pour les soumettre à sa volonté.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Многочисленные народы Азии, Африки и Латинской Америки освободились от колониального ига.
de nombreux peuples d'asie, d'afrique et d'amérique latine se sont débarrassés de la domination coloniale.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Две должности категории полевой службы освободились в ноябре 2013 года и мае 2014 года.
les deux postes d'agent du service mobile sont vacants depuis novembre 2013 et mai 2014.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Большинство стран мира освободились от колониального рабства, осуществив свое право на самоопределение.
la plupart des pays de la planète se sont émancipés de la servitude coloniale en exerçant leur droit à l'autodétermination.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Средства массовой информации до сих пор не освободились от осознания того, что они потворствовали и пособничали геноциду.
les médias ne se sont pas encore remis de la perception qu’ils ont aidé et encouragé le génocide.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Благодаря одержанной нами в мае этого года победе над террористами около 290 000 гражданских лиц в районе Ванни освободились от многолетнего гнета.
avec la mise en échec des terroristes en mai dernier, dans la région de vanni, environ 290 000 civils ont été libérés de décennies d'asservissement.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
571. За 2008 год из учреждения освободились 214 осужденных, их них 2-е нуждались в бытовом и трудовом устройстве.
durant l'année 2008, 214 détenues ont quitté l'établissement, dont deux avaient besoin d'une aide en matière de réinsertion professionnelle et sociale.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Из-за поданной министерством жалобы они будут еще несколько раз допрошены, несмотря на то, что уже освободились из тюремного заключения.
cependant, même libérés, ils seront à nouveau interrogés en raison d'une plainte déposée par le ministère public.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
В действительности 90 процентов участников программы отказались от своих заблуждений и освободились из тюрем, и только незначительное число из них вернулось к своей прежней жизни.
de fait, 90 % de ceux qui ont participé au programme ont abandonné leurs opinions déviantes et ont été libérés, et seule une petite minorité reprend ses errements antérieurs.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Они освободились от ига колониализма и, все еще страдая от боли, начали улучшать свои условия жизни и осуществлять сложный процесс национального строительства вопреки всему и наперекор серьезным проблемам.
ils se sont débarrassés du joug du colonialisme et, se remettant à peine des souffrances endurées, ont commencé à remédier à leur situation et à engager le processus ardu d'édification de la nation, envers et contre tout et en dépit des pires difficultés.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Из-за сокращения численного состава Миссии таких расходов не потребовалось, поскольку поврежденные палатки были заменены более новыми, которые освободились после репатриации контингентов.
Étant donné la réduction des effectifs de la mission, aucune dépense n'a été engagée à ce titre, les tentes endommagées ayant été remplacées par du matériel plus neuf libéré par les contingents rapatriés.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
12. 10 апреля были проведены дополнительные выборы в шести избирательных округах, в которых освободились места, заполненные по итогам выборов в Учредительное собрание, проведенных 10 апреля в 2008 года.
le 10 avril, des élections partielles ont eu lieu dans six circonscriptions dans lesquelles les titulaires avaient laissé vacants les sièges remportés lors des élections à l'assemblée constituante, tenues le 10 avril 2008.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1. После избрания 10 ноября 1993 года г-на Абдула Г. Коромы и г-на Хыонг Ши судьями Международного Суда в Комиссии международного права освободились две вакансии.
1. a la suite de l'élection le 10 novembre 1993, de m. abdul g. koroma et de m. jiuyong shi comme juges à la cour internationale de justice, deux sièges sont vacants à la commission du droit international.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
18. Универсальность Организации Объединенных Наций зиждется на самопожертвовании народов, которые в рамках широкого и необратимого движения за эмансипацию освободились от колониального ига, обретя свою свободу, достоинство и заняв свое место в рядах международного сообщества.
l'universalité de l'onu repose sur les sacrifices de peuples qui, dans un vaste mouvement irréversible d'émancipation, se sont défaits du joug colonial pour reconquérir leur liberté, recouvrer leur dignité et reprendre leur place au sein de la communauté internationale.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
66. Консультативному комитету сообщили, что в результате сокращения персонала и бюджетных расходов в ЮНИДО освободились служебные помещения примерно на 4,5 этажа, которые будут переданы Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Организации Объединенных Наций.
le comité consultatif a été informé que, par suite des réductions de personnel et des coupes budgétaires, l’onudi avait libéré l’équivalent de quatre étages et demi, qui doivent être occupés par l’organisation du traité d’interdiction complète des essais nucléaires et l’organisation des nations unies.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. Таким образом, за счет перевода подразделений Департамента по координации политики и устойчивому развитию в Женевский административный центр и их уплотнения освободились бы помещения в комплексе Пети-Саконнэ (429 кв. м), которые были бы переданы Департаменту по гуманитарным вопросам, что удовлетворило бы основную часть его общих потребностей в дополнительных помещениях площадью 567 кв. м. Потребности ЮНИСЕФ в помещениях площадью 4100 кв. м можно было бы удовлетворить, используя помещения, арендуемые по льготной ставке в Женевском административном центре
12. le déménagement et le regroupement du département de la coordination des politiques et du développement durable au centre exécutif de genève permettrait de libérer des locaux au petit-saconnex (429 m2) qui seraient affectés au département des affaires humanitaires, ce qui résoudrait le problème des besoins supplémentaires de locaux de ce département, soit 567 mètres carrés.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: