Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Где ты остановился?
où es-tu hébergé ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Он внезапно остановился.
il s'est arrêté d'un coup.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Паровоз внезапно остановился.
le train à vapeur s'arrêta soudainement.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Велосипед со скрипом остановился.
le vélo s'arrêta en crissant.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
В конечном итоге он остановился.
de toute façon, il s’était arrêté.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Он остановился на следующих вопросах:
l'intervention a porté sur les domaines suivants:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, так на чем, бишь, я остановился?
bon, enfin, où en étais-je donc ?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
il s'arrêta brusquement et regarda en arrière.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Коровьев остановился у решетки и заговорил:
koroviev s’arrêta près du grillage et dit :
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
45. Очевидно, что мирный процесс остановился.
45. il est évident que le processus de paix est au point mort.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Бульдозер остановился, а экскаватор продолжал работу.
un des deux engins a cessé de fonctionner tandis que l'autre a poursuivi ses travaux.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Израиль не остановился на оккупации арабских земель.
israël ne s'est pas contenté d'occuper des territoires arabes.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Посол Муньос остановился на следующих трех аспектах:
l'ambassadeur muñoz à abordé les trois points suivants :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Гн Прендергаст также остановился на положении в Ливане.
m. prendergast a également brièvement évoqué la situation au liban.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Федеральный совет подробно остановился на следующих аспектах:
le conseil fédéral a particulièrement développé les points suivants:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В частности, он особо остановился на следующих аспектах:
il a notamment souligné les éléments suivants:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
54. Один эксперт остановился на вопросе о сельском хозяйстве.
54. un expert a parlé de l'agriculture.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
29. Делегат остановился на нескольких вопросах, заданных Аргентиной.
29. la délégation a répondu à plusieurs questions soulevées par l'argentine.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
39. Как я указывал выше, политический процесс остановился на месте.
39. comme je l'ai signalé plus haut, le processus politique est au point mort.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
129. Затем он остановился на ряде пунктов доклада совещания экспертов.
129. le représentant s'est ensuite attaché à un certain nombre de points figurant dans le rapport de la réunion d'experts.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: