Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Военные учения охватывают отработку конкретных вопросов международного гуманитарного права.
les manœuvres militaires portent également sur des éléments précis du droit international humanitaire.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Оказывая помощь ливанским властям, Комиссия ведет отработку ряда соответствующих версий.
la commission étudie un certain nombre d'hypothèses à cet égard, en coopération avec les autorités libanaises.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: кабинетную отработку порядка действий в случае происшествия с большим числом пострадавших
:: exercice de simulation de scénarios impliquant des pertes massives en vies humaines;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Разрешение распространялось на выполнение тренировочных полетов, отработку действий экипажей и ознакомление с местностью.
les vols d'hélicoptère autorisés se sont bornés à des vols de formation, d'entretien des compétences de l'équipage et de familiarisation avec la zone concernée.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако редко вдается в детали, берет на себя основное, а отработку - перепоручает.
mais rarement il entre dans les détails, il prend le principal, et il laisse les autres s'occuper du reste.
Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
КРК поддерживает отработку этого механизма ЮНФПА в пилотном режиме, который поможет понизить риски исполнения.
le comité soutient cette démarche, qui, selon lui, réduit les risques liés à l'exécution.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Программа запуска и отработки на местности обучения на местности
programmation mise en route et mise au point sur site formation sur site
Last Update: 2011-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: