Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Спам перестает мешать сотрудникам
aucun dérangement des employés par des spams
Last Update: 2013-04-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Такая ситуация перестает быть устойчивой.
cette situation devient intenable.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
mon oeil fond en larmes, sans repos, sans relâche,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Жизненное пространство перестает быть разделенным по признаку пола.
l'espace cesse d'être sexuellement partagé.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
:: Суверенитет меняется со временем и перестает быть абсолютным.
:: la souveraineté a évolué avec le temps et est devenue moins absolue.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Запись прекращается, когда объект слежения перестает двигаться.
l'enregistrement s'arrête avec le mouvement et un fichier avi est enregistré à l'emplacement de votre choix.
Last Update: 2016-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Общий объем задолженности стран третьего мира не перестает увеличиваться.
le montant total de la dette des pays du tiers monde n'a pas cessé d'augmenter.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
405. Собираемость штрафов перестает быть центральным показателем контрольной деятельности.
le montant des amendes touchées cesse d'être l'indicateur central du travail de contrôle.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i) церковное усыновление перестает быть обязательным условием законного усыновления.
i) l'autorisation des tribunaux religieux cesse d'être une condition nécessaire à l'adoption légale.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Если он перестает быть адекватным, то он должен быть скорректирован самими учреждениями.
si elles s'avéraient inappropriées, elles devaient être revues au sein même des institutions.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Такой Участник перестает быть стороной настоящего Соглашения с начала периода продления.
ce membre cesse d'être partie au présent accord à compter du début de la période de prorogation.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
109. Как упоминалось ранее, ликвидируемый орган перестает рассматриваться как действующая единица.
109. comme il a déjà été signalé plus haut, lorsqu'une entité est en cours de liquidation le principe de la continuité de l'exploitation cesse de s'appliquer.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Положение, признанное неконституционным, перестает применяться и, следовательно, утрачивает юридическую силу.
la disposition reconnue inconstitutionnelle n'est plus applicable et n'a donc plus de valeur juridique.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
14. Конец предприятия по системе Евростата наступает тогда, когда бизнес перестает функционировать.
14. selon eurostat, une entreprise meurt lorsqu'elle cesse toute activité commerciale.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Если такое производство открывается, рассмотрение соответствующего ходатайства перестает входить в компетенцию закупающей организации.
une fois cette procédure engagée, l'entité adjudicatrice n'est plus compétente pour connaître de la demande.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Они должны сниматься, как только транспортное средство перестает соответствовать нормам, установленным в настоящем приложении.
elles seront supprimées dès que l'engin cessera d'être conforme aux normes fixées à la présente annexe.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
3. Любое государство, которое перестает быть Стороной Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
3. tout État qui cessera d'être partie à la convention cessera à la même date d'être partie au présent protocole.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
1. Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие:
1. le conseil procède à la liquidation des comptes d'un membre qui cesse d'être partie au présent accord en raison:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- Из-за большого числа запущенных процессов инфицированный компьютер работает медленнее и практически перестает быть управляемым.
- dû aux multiples fils d'exécution créés en réseau, un ordinateur infecté devient une machine lente et inutilisable.
Last Update: 2016-10-19
Usage Frequency: 6
Quality:
2. Региональная организация экономической интеграции перестает быть Участником настоящей Конвенции, когда все ее государства - члены денонсировали настоящую Конвенцию.
2. une organisation régionale d'intégration économique cesse d'être partie à la présente convention lorsque tous ses États membres l'ont dénoncée.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 7
Quality: