Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, tu as affermi les genoux qui pliaient.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
lorsqu`il fixa les nuages en haut, et que les sources de l`abîme jaillirent avec force,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ДЗПРМ стал бы инструментом ограничения ядерных вооружений и укреплял бы нераспространение.
ce traité serait un instrument de limitation des armes nucléaires et renforcerait la non-prolifération.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
45. Региональный центр также укреплял партнерские отношения с субрегиональными организациями.
le centre régional a également renforcé ses liens de partenariat avec les organisations sous-régionales.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В течение последних четырех лет Фонд укреплял партнерские отношения с местными партнерами.
durant les quatre dernières années, la fondation a resserré sa collaboration avec ses partenaires locaux.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Он также укреплял потенциал Сети как институционального механизма взаимодействия парламентов африканских стран.
il a également renforcé la capacité du réseau à jouer son rôle de mécanisme institutionnel de collaboration entre les parlements africains.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Например, в Нигере ЮНИСЕФ укреплял партнерские отношения в периоды отсутствия чрезвычайных ситуаций.
unicef niger, par exemple, a cultivé des partenariats importants en dehors des périodes de crise.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Существенно важно также, чтобы Совет сохранял свой коллегиальный характер и укреплял подлинный дух консенсуса.
il est également essentiel que le conseil continue de fonctionner dans la collégialité et de favoriser un véritable esprit de consensus.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1. ЕС попрежнему стремится к предметному Протоколу по МОПП, который укреплял бы международное гуманитарное право.
1. l'ue continue de souhaiter un protocole fondamental sur les mamap qui renforcerait le droit international humanitaire.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Поэтому важно, чтобы Экономический и Социальный Совет укреплял свое сотрудничество с Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
dans cet esprit, il est important que le conseil économique et social élargisse sa coopération avec l'assemblée générale et le conseil de sécurité.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
15. Комитет успешно укреплял отношения доверия и продуктивного сотрудничества с правительствами, межправительственными организациями и органами Организации Объединенных Наций.
le comité a établi avec succès des liens de confiance et de coopération efficace avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organes et organismes du système des nations unies.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. Комитет проводил и укреплял диалог и сотрудничество с управляющими державами, представителями несамоуправляющихся территорий и государствами-членами.
le comité a poursuivi et renforcé le dialogue et la coopération avec les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes et les États membres.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Эта эволюция мандата ЮНЕП требует, чтобы организация постепенно расширяла и укрепляла необходимые возможности для эффективного осуществления политики.
pour remplir sa nouvelle mission, le pnue doit se constituer peu à peu les moyens de mettre en oeuvre des politiques avec efficacité et consolider progressivement ces moyens.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: