Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-- В кабинете.
»im arbeitszimmer.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Они были в маленьком кабинете.
sie befanden sich augenblicklich in betsys kleinem arbeitszimmer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Он спал в кабинете крепким сном.
er lag dort in festem schlafe.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
МЕДСЕСТРЫ В КАБИНЕТЕ ЧАСТНОПРАКТИКУЮЩЕГО ВРАЧА
krankenpflege in der arztpraxis
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
МЕДСЕСТРИНСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В КАБИНЕТЕ ЧАСТНОПРАКТИКУЮЩЕГО ВРАЧА
krankenpflege in der arztpraxis
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
Писатель совершил самоубийство в своём кабинете.
der schriftsteller beging selbstmord in seinem arbeitszimmer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сидел в кабинете у письменного стола и писал.
er saß in seinem arbeitszimmer am schreibtisch und schrieb.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
И, узнав, что он в кабинете, она пошла к нему.
als sie erfuhr, daß er in seinem zimmer sei, ging sie zu ihm hin.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Долли только что была в кабинете и предложила доктору прилечь.
dolly war eben im arbeitszimmer gewesen und hatte den arzt gebeten, sich doch auf dem sofa zur ruhe zu legen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Например, Фади Самара высказал свою обеспокоенность постоянными перестановками в кабинете.
jordaniens fadi samara äuβerte seine enttäuschung über die anhaltenden umstellungen im kabinett.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Ты можешь за считанные секунды организовать конференцию и в конференц-зале, и в своем рабочем кабинете.
diese einrichtung kann in wenigen augenblicken von einem besprechungszimmer oder von ihrem schreibtisch aus vorgenommen werden.
Last Update: 2013-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
В это время внизу, в маленьком кабинете князя, происходила одна из часто повторявшихся между родителями сцен за любимую дочь.
zu derselben zeit spielte sich unten in dem kleinen arbeitszimmer des fürsten eine jener szenen ab, wie sie sich häufig wegen der lieblingstochter zwischen den eltern wiederholten.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Княгиня была то с доктором в спальне, то в кабинете, где очутился накрытый стол; то не она была, а была Долли.
bald war die fürstin mit dem arzt im schlafzimmer gewesen, bald im arbeitszimmer, wo sich auf einmal ein gedeckter tisch eingefunden hatte; bald wieder war nicht sie dagewesen, sondern dolly.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
И тут он вспомнил вдруг, как и почему он спит не в спальне жены, а в кабинете; улыбка исчезла с его лица, он сморщил лоб.
dabei kam es ihm auf einmal zum bewußtsein, daß und warum er nicht in dem gemeinsamen schlafzimmer geschlafen hatte, sondern in seinem arbeitszimmer; das lächeln verschwand von seinem gesichte, und er runzelte die stirn.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
В кабинете Алексей Александрович прошелся два раза и остановился у огромного письменного стола, на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером шесть свечей, потрещал пальцами и сел, разбирая письменные принадлежности.
in seinem arbeitszimmer ging alexei alexandrowitsch zweimal auf und ab und blieb dann vor seinem gewaltigen schreibtische stehen, auf dem der kammerdiener, sobald er ihn hatte vorfahren sehen, bereits sechs kerzen angezündet hatte, knackte mit den fingern, setzte sich und legte papier und feder zurecht.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Анна, забывшая за работой укладки внутреннюю тревогу, укладывала, стоя пред столом в своем кабинете, свой дорожный мешок, когда Аннушка обратила ее внимание на стук подъезжающего экипажа.
anna, die über der arbeit des packens ihre innere unruhe vergessen hatte, stand in ihrem zimmer am tische und packte ihre reisetasche, als annuschka sie auf das geräusch eines herankommenden wagens aufmerksam machte.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Часто это всего лишь возможность, не затрачивая лишних усилий, перенести рабочее место из кабинета в конференц-зал и обратно.
sie müssen auch vom schreibtisch in den konferenzraum und wieder zurück.
Last Update: 2013-05-18
Usage Frequency: 3
Quality: