Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,
der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit schwachheit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потомучто настала жатва.
wenn sie aber die frucht gebracht hat, so schickt er bald die sichel hin; denn die ernte ist da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его.
und es begab sich, da jesus wiederkam, nahm ihn das volk auf; denn sie warteten alle auf ihn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и старались схватить Его, но побоялись народа, потомучто Его почитали за Пророка.
und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen; aber sie fürchteten sich vor dem volk, denn es hielt ihn für einen propheten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и не могли священники стоять на служении по причине облака, потомучто слава Господня наполнила дом Божий.
daß die priester nicht stehen konnten, zu dienen vor der wolke; denn die herrlichkeit des herrn erfüllte das haus gottes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потомучто один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
es ist hier kein unterschied unter juden und griechen; es ist aller zumal ein herr, reich über alle, die ihn anrufen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И помолился Иоахаз лицу Господню, и услышал его Господь, потомучто видел стеснение Израильтян, как теснил их царь Сирийский.
aber joahas bat des herrn angesucht. und der herr erhörte ihn; denn er sah den jammer israels an, wie sie der könig von syrien drängte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потомучто кровь есть душа: не ешь души вместе с мясом;
allein merke, daß du das blut nicht essest, denn das blut ist die seele; darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и из рук иноземцев не приносите всех таковых животных в дар Богу вашему, потомучто на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения.
du sollst auch solcher keins von eines fremdlings hand als brot eures gottes opfern; denn es taugt nicht und hat einen fehl; darum wird's nicht angenehm sein von euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и сказал мне: Соломон, сын твой, построит дом Мой и дворы Мои, потомучто Я избрал его Себе в сына, и Я буду ему Отцом;
und hat zu mir geredet: dein sohn salomo soll mein haus und meine vorhöfe bauen; denn ich habe ihn erwählt zum sohn, und ich will sein vater sein
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
которым кто будет благословлять себя на земле, будет благословляться Богом истины; и кто будет клясться на земле, будет клясться Богом истины, – потомучто прежние скорби будут забыты и сокрыты от очей Моих.
daß, welcher sie segnen wird auf erden, der wird sich in dem wahrhaftigen gott segnen, und welcher schwören wird auf erden, der wird bei dem wahrhaftigen gott schwören; denn der vorigen Ängste ist vergessen, und sie sind vor meinen augen verborgen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: