From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.
allora non si trovava un fabbro in tutto il paese d'israele: «perché - dicevano i filistei - gli ebrei non fabbrichino spade o lance»
Когда оба они стали на виду у отряда Филистимского, то Филистимляне сказали: вот, Евреи выходят из ущелий,в которых попрятались они.
quindi i due si lasciarono scorgere dall'appostamento filisteo e i filistei dissero: «ecco gli ebrei che escono dalle caverne dove si erano nascosti»
Община евреев Йемена сохранила свою культуру, по большей части, в северном регионе страны, евреи широко известны как ремесленники и лучшие мастера по работе с серебром.
la comunità ebraica yemenita si è preservata (e con essa la propria cultura) soprattutto nella parte settentrionale dello yemen godendo della diffusa fama di artigiani e argentieri di qualità.
Тогда и Евреи, которые вчера и третьего дня были у Филистимлян и которые повсюду ходили с ними в стане, пристали к Израильтянам, находившимся с Саулом и Ионафаном;
anche quegli ebrei che erano con i filistei da qualche tempo e che erano saliti con loro all'accampamento, si voltarono, per mettersi con israele che era là con saul e giònata
Многие евреи из Йемена эмигрировали в Израиль во время операции "Волшебный ковер" в конце 40-х гг., первых лет существования еврейского государства.
alla fine degli anni '40, all'indomani della nascita dello stato israeliano, molti ebrei yemeniti si sono trasferiti in israele durante l'"operazione tappeto volante". solo una piccola parte della comunità ebraica è rimasta nello yemen.
И разбил Ионафан охранный отряд Филистимский, который был в Гиве; и услышали об этом Филистимляне, а Саул протрубил трубою по всей стране, возглашая: дауслышат Евреи!
allora giònata sconfisse la guarigione dei filistei che era in gàbaa e i filistei lo seppero subito. ma saul suonò la tromba in tutta la regione gridando: «ascoltino gli ebrei!»
В Доме Густава Малера вы узнаете о его молодости, в которой отображается совместная жизнь чехов, немцев и евреев, о его жизненных успехах, и падениях композитора.
nella casa natale di gustav mahler apprenderete che la sua giovinezza fu profondamente segnata dalla convivenza tra cechi, tedeschi ed ebrei, dai successi e dagli insuccessi della sua vita.