From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Оптимальным считается расстояние, когда локоть прижат к туловищу, а пальцы касаются центра клавиатуры
la distanza corretta si ha quando i gomiti si trovano vicino ai fianchi e le dita raggiungono il centro della tastiera.
Мышь необходимо разместить таким образом, чтобы она находились в пределах досягаемости, и ваш локоть мог при этом оставаться возле туловища.
collocare il mouse a portata di mano in modo da mantenere il gomito vicino al fianco quando lo si utilizza.
Кити помолчала несколько секунд, робко и жалостно глядя на мужа; потом подошла и обеими руками взялась за его локоть.
kitty tacque per qualche secondo, guardando timida e implorante il marito; poi si avvicinò e con tutte e due le mani si afferrò al suo gomito.
Он поднялся опять на локоть, поводил спутанною головой на обе стороны, как бы отыскивая что-то, и открыл глаза.
egli si sollevò sul gomito, girò la testa arruffata da tutte e due le parti, come cercando qualcosa e aprì gli occhi.
Подобия огурцов под краями его окружали его по десяти на локоть, окружали море со всех сторон в два ряда; подобия огурцов были вылиты с ним одним литьем.
intorno, sotto l'orlo, c'erano cucurbite, dieci per ogni cubito; le cucurbite erano disposte in due file ed erano state colate insieme con il bacino
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть сдругой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
il cubito in eccedenza da una parte, come il cubito in eccedenza dall'altra parte, nel senso della lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati della dimora per coprirla da una parte e dall'altra
Агафья Михайловна с разгоряченным и огорченным лицом, спутанными волосами и обнаженными по локоть худыми руками кругообразно покачивала тазик над жаровней и мрачно смотрела на малину, от всей души желая, чтоб она застыла и не проварилась.
agaf’ja michajlovna, col viso rosso e crucciato, i capelli arruffati e le braccia magre nude fino al gomito, faceva dondolare circolarmente la casseruolina sul braciere e guardava torva i lamponi, desiderando con tutta l’anima che si rappigliassero e che non finissero di cuocere.
Нынче было то и другое. -- Левин, не уходи, -- сказал он и крепко сжал его руку за локоть, очевидно ни за что не желая выпустить его.
quel giorno era l’una e l’altra cosa. — levin, non te ne andare — disse e gli strinse forte il braccio per il gomito, evidentemente desiderando di non lasciarlo andare per nessuna ragione al mondo.
И вот, вне храма стена со всех сторон его ,и в руке того мужа трость измерения в шесть локтей, считая каждый локоть в локоть с ладонью; и намерил он в этом здании одну трость толщины и одну трость вышины.
ed ecco il tempio era tutto recinto da un muro. la canna per misurare che l'uomo teneva in mano era di sei cubiti, d'un cubito e un palmo ciascuno. egli misurò lo spessore del muro: era una canna, e l'altezza una canna