Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Потом их всех к Аллаху возвратят, К их истинному Господину.
logo, retornarão a deus, seu verdadeiro senhor.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Я сказал господину моему: может быть, не пойдет женщина со мною.
então respondi ao meu senhor: porventura não me seguirá a mulher.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;
não entregarás a seu senhor o servo que, fugindo dele, se tiver acolhido a ti;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю.
então disse a mulher: permite que a tua serva fale uma palavra ao rei meu senhor. respondeu ele: fala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
У кого из рабов твоих найдется, тому смерть, и мы будем рабами господину нашему.
aquele dos teus servos com quem a taça for encontrada, morra; e ainda nós seremos escravos do meu senhor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Но заставил его сатана забыть напомнить своему господину, и пробыл он в темнице несколько лет.
mas satanás o fez esquecer-sede mencioná-lo a seu rei permanecendo (josé), então, por vários anos no cárcere.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И сказал тому, который надеялся освободиться; "Напомни обо мне своему господину".
e disse àquele que ele (josé) sabia estar a salvo daquilo: recorda-te de mim ante teu rei!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
а ты теперь говоришь: „пойди, скажи господину твоему: Илия здесь".
agora tu dizes: vai, dize a teu senhor: eis que elias está aqui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.
então os servos do rei lhe disseram: eis aqui os teus servos para tudo quanto determinar o rei, nosso senhor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А ты теперь говоришь: „пойди, скажи господину твоему: Илия здесь"; онубьет меня.
e agora tu dizes: vai, dize a teu senhor: eis que elias está aqui! ele me matará.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
e chamando a si cada um dos devedores do seu senhor, perguntou ao primeiro: quanto deves ao meu senhor?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись: «Напомни обо мне твоему господину».
e disse àquele que ele (josé) sabia estar a salvo daquilo: recorda-te de mim ante teu rei!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(Йусуф) сказал: «Да упасет (меня) Аллах! Ведь господин мой [вельможа] прекрасным сделал мое пребывание.
ele (o marido) é meu amo e acolheu-me condignamente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: