Results for замедлят translation from Russian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Portuguese

Info

Russian

замедлят

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Portuguese

Info

Russian

Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)!

Portuguese

nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но Он отсрочивает им до определенного предела, когда же придет их предел, они ни на час не замедлят его и не ускорят.

Portuguese

e quando o seu prazo se cumprir, não poderão atrasá-lo nem adiantá-lo numa só hora.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Для каждого народа есть свой предел. Когда придет их предел, то они не замедлят на час и не ускорят".

Portuguese

cada povo tem seu destinoe, quando este se cumprir, não poderá atrasá-lo nem adiantá-lo numa só hora.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

У всякого народа - свой предел; и когда придет их предел, то они не замедлят ни на час и не ускорят".

Portuguese

cada nação tem o seu termo e, quando se cumprir, não poderá atrasá-lo nem adiantá-lo uma só hora.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Близко время его, и не замедлят дни его, ибо помилует ГосподьИакова и снова возлюбит Израиля; и поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова.

Portuguese

pois o senhor se compadecerá de jacó, e ainda escolherá a israel e os porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com eles os estrangeiros, e se apegarão � casa de jacó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Скажи: "Вредное или полезное только тогда могу я себе доставить, когда того захочет Бог. для каждого народа есть определенный срок: когда наступает для них этот срок, тогда и на один час они не замедлят его, ни ускорят".

Portuguese

dize-lhes: não posso acarretar mais prejuízos nem mais benefícios além dos que deus quer. cada povo tem seu destinoe, quando este se cumprir, não poderá atrasá-lo nem adiantá-lo numa só hora.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,382,537 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK