Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
К тому времени я уже пользовался skype.
eu já usava o skype há algum tempo.
Last Update: 2012-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Раньше пользовался версией avg 7.5 без проблем.
tive anteriormente um avg 7.5 sem problemas.
Last Update: 2014-06-13
Usage Frequency: 13
Quality:
Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, когопосылал к вам?
porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
mas vós dizeis: qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: o que poderias aproveitar de mim é oferta ao senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
mas vós dizeis: se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: aquilo que poderías aproveitar de mim é corbã, isto é, oferta ao senhor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Он жил в роскоши, пользовался несметными благами и занимал высокое положение. Так предопределил Аллах, и это было милостью Господней по отношению к Йусуфу.
agraciamos com a nossamisericórdia quem nos apraz e jamais frustramos a recompensa dos benfeitores.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
и кто насадил виноградник и не пользовался им, тот пусть идет ивозвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не воспользовался им;
e qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou, vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a desfrute.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою.
mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И вырастили Мы над ним [над пророком Йунусом] дерево йактыйн (чтобы оно служило ему тенью и чтобы он пользовался от него).
e fizemos crescer, ao lado dele, uma aboboreira.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Они сказали: "О Салих! До того, как ты призвал нас поклоняться только одному Аллаху, ты пользовался среди нас всеобщим уважением и любовью.
responderam-lhe: Ó sáleh, eras para nós a esperança antes disto.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Большинство лабораторий настаивает на том, чтобы каждый химик во время работы пользовался защитными очками. Без них работа с большинством химикатов слишком опасна. Обычно линзы очков изготовлены из специальной пластмассы, которые смогут защитить вас как от механических воздействий, так и от кислот и щелочей.
a maioria dos laboratórios insistem que toda a gente use óculos de protecção. sem eles, é demasiado arriscado trabalhar com a maioria dos químicos. normalmente, as lentes são de um tipo especial de plástico que o protege dos impactos mecânicos e dos químicos ácidos e básicos.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: