Results for пользовался translation from Russian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Portuguese

Info

Russian

пользовался

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Portuguese

Info

Russian

К тому времени я уже пользовался skype.

Portuguese

eu já usava o skype há algum tempo.

Last Update: 2012-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Раньше пользовался версией avg 7.5 без проблем.

Portuguese

tive anteriormente um avg 7.5 sem problemas.

Last Update: 2014-06-13
Usage Frequency: 13
Quality:

Russian

Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, когопосылал к вам?

Portuguese

porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,

Portuguese

mas vós dizeis: qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: o que poderias aproveitar de mim é oferta ao senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,

Portuguese

mas vós dizeis: se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: aquilo que poderías aproveitar de mim é corbã, isto é, oferta ao senhor,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он жил в роскоши, пользовался несметными благами и занимал высокое положение. Так предопределил Аллах, и это было милостью Господней по отношению к Йусуфу.

Portuguese

agraciamos com a nossamisericórdia quem nos apraz e jamais frustramos a recompensa dos benfeitores.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и кто насадил виноградник и не пользовался им, тот пусть идет ивозвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не воспользовался им;

Portuguese

e qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou, vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a desfrute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою.

Portuguese

mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И вырастили Мы над ним [над пророком Йунусом] дерево йактыйн (чтобы оно служило ему тенью и чтобы он пользовался от него).

Portuguese

e fizemos crescer, ao lado dele, uma aboboreira.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Они сказали: "О Салих! До того, как ты призвал нас поклоняться только одному Аллаху, ты пользовался среди нас всеобщим уважением и любовью.

Portuguese

responderam-lhe: Ó sáleh, eras para nós a esperança antes disto.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Большинство лабораторий настаивает на том, чтобы каждый химик во время работы пользовался защитными очками. Без них работа с большинством химикатов слишком опасна. Обычно линзы очков изготовлены из специальной пластмассы, которые смогут защитить вас как от механических воздействий, так и от кислот и щелочей.

Portuguese

a maioria dos laboratórios insistem que toda a gente use óculos de protecção. sem eles, é demasiado arriscado trabalhar com a maioria dos químicos. normalmente, as lentes são de um tipo especial de plástico que o protege dos impactos mecânicos e dos químicos ácidos e básicos.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,540,245 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK