Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся.
os que tinham visto aquilo contaram-lhes como fora curado o endemoninhado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А иудеям Мы запретили то, о чем рассказали тебе раньше.
havíamos vedado aos judeus o que te mencionamos anteriormente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше.
havíamos vedado aos judeus o que te mencionamos anteriormente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
quando os pastores viram o que acontecera, fugiram, e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
e os que tinham visto aquilo contaram-lhes como havia acontecido ao endemoninhado, e acerca dos porcos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А тем, которые исповедуют иудейство, Мы запретили то, что рассказали тебе раньше.
havíamos vedado aos judeus o que te mencionamos anteriormente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы посылали посланников до тебя; о некоторых мы рассказали тебе, о других не рассказывали.
antes de ti, havíamos enviado mensageiros; as histórias de alguns deles te temos relatado, e há aqueles dos quais nadate relatamos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их.
ora, naquele mesmo tempo estavam presentes alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue pilatos misturara com os sacrifícios deles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И вы, сыновья Адама, после всего, что Мы рассказали о вашем сотворении, непременно умрёте.
então morrereis, indubitavelmente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И до тебя Мы посылали посланников. О некоторых из них Мы рассказали тебе, о других же - не рассказывали.
antes de ti, havíamos enviado mensageiros; as histórias de alguns deles te temos relatado, e há aqueles dos quais nadate relatamos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[Когда братья вернулись к отцу и рассказали обо всем], он сказал: "Нет же!
(quando falaram ao seu pai), este lhes disse: qual!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Они рассказали мне об этой замечательной программе, которая позволяет бесплатно разговаривать друг с другом, что мы, собственно, и делали.
eles me falaram desse aplicativo fantástico que nos permitiria conversar de graça, e foi o que fizemos.
Last Update: 2012-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы уже отправляли посланников до тебя. Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе.
antes de ti, havíamos enviado mensageiros; as histórias de alguns deles te temos relatado, e há aqueles dos quais nadate relatamos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Во время публикации книги свое сотрудничество Альберг оказала профессор литературы Луиза Лейтэ. Они рассказали что именно их натолкнуло остановить свой выбор именно на таком названии книги:
tatiana altberg e luiza leite, professora de literatura que colaborou no processo de elaboração do livro, explicam o que as inspirou na escolha do título:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
И были средь посланников от Нас Те, о которых рассказали Мы тебе, Но были также и такие, О коих Мы тебе не рассказали. А с Мусой прямо говорил Аллах.
e enviamos alguns mensageiros, que te mencionamos, e outros, que não te mencionamos; e deus falou a moisésdiretamente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И Мы рассказали тебе, о пророк, разные истории из взаимоотношений предшествующих посланников с их народами, чтобы укрепить твоё сердце, что поможет тебе терпеть трудности пророческой миссии.
e tudo o que te relatamos, da história dos mensageiros, é para se firmar o teu coração.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сыновья Йакуба, кроме старшего, вернулись к отцу и рассказали ему обо всём, как настаивал их старший брат. Это опечалило его, но ещё больше его опечалила потеря второго сына.
(quando falaram ao seu pai), este lhes disse: qual!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Воистину, Он - Знающий, Мудрый». [[Когда они вернулись к отцу и рассказали ему о случившемся, его охватила еще большая печаль.
(quando falaram ao seu pai), este lhes disse: qual!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И до тебя, поистине, посланников Мы слали, И Мы поведали тебе историю иных из них, Историю других тебе не рассказали; Но никому из них не подобало Являть знамение иначе как с Господнего соизволения.
antes de ti, havíamos enviado mensageiros; as histórias de alguns deles te temos relatado, e há aqueles dos quais nadate relatamos. e a nenhum mensageiro é dado apresentar sinal algum, senão com o beneplácito de deus.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: