Results for собирайте translation from Russian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Portuguese

Info

Russian

собирайте

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Portuguese

Info

Russian

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,

Portuguese

não ajunteis para vós tesouros na terra; onde a traça e a ferrugem os consomem, e onde os ladrões minam e roubam;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день.

Portuguese

seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,

Portuguese

mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem os consumem, e onde os ladrões não minam nem roubam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и собрал он священников и левитов и сказал им: пойдите по городам Иудеи и собирайте со всех Израильтян серебро для поддержания дома Бога вашего из года в год, и поспешите в этом деле. Но не поспешили левиты.

Portuguese

reuniu, pois, os sacerdotes e os levitas e lhes disse: saí pelas cidades de judá, e levantai dinheiro de todo a israel, anualmente, para reparar a casa do vosso deus; e vede que apresseis este negócio: contudo os levitas não o apressaram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколькоему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте.

Portuguese

isto é o que o senhor ordenou: colhei dele cada um conforme o que pode comer; um gômer para cada cabeça, segundo o número de pessoas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он производит сады виноградных лоз, растущих на подпорах и растущих без подпор; - пальмовые дерева и хлебные посевы, от которых снеди различны; - маслины и гранаты, похожие и непохожие одни на других: ешьте плоды с них, когда Он оплодотворит их, и во дни жатвы их собирайте их, сколь потребно; но не будьте неумеренны, потому, что Он не любит неумеренных.

Portuguese

ele foi quem vos criou pomares, com plantas trepadeiras ou não, assim como as tamareiras, as sementeiras, com frutosvários sabores, as oliveiras e as romãzeiras, semelhantes (em espécie) e diferentes (em variedade). comei de seus frutos, quando frutificarem, e pagai seu tributo, no dia da colheita, e não vos excedais, porque deus não ama os perdulários.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,382,947 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK