Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) действий враждующей стороны или враждующих сторон;
b) los actos de uno o más beligerantes;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
"Работа в условиях конфликта в районах, находящихся под контролем враждующих сторон "
"trabajando en ambos lados de los conflictos "
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Нигерия приветствовала усилия Бурунди по использованию внесудебных механизмов для примирения враждующих групп и оппозиционных партий.
nigeria encomió los esfuerzos realizados por burundi para aplicar mecanismos extrajudiciales en la reconciliación de los grupos rivales y los partidos de oposición.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Нет больше двух враждующих лагерей, практически снят с повестки дня как проблема номер один глобальный ядерный конфликт.
ya no hay dos campos enemigos y prácticamente hemos eliminado el problema del conflicto nuclear mundial, que era el más importante de todos.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Мужчины, особенно молодые, могут становиться жертвами враждующих преступных группировок, ростовщиков и городской мафии.
el hombre, en particular el joven, puede ser víctima de rencillas de pandilleros, de usureros y de la mafia urbana.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В силу этого репрессалии враждующих сторон в отношении мирного населения и основные права людей представляют собой абсолютно несовместимые правовые концепции.
como consecuencia de ello, los actos de represalia de los beligerantes contra los civiles y los derechos fundamentales de las personas son conceptos jurídicos totalmente incompatibles.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
236. В состав этого Комитета вошли представители враждующих племен динка и баггара, а также представители неправительственных организаций Судана.
236. dicho comité comprende miembros de los grupos tribales en conflicto, los dinka y los baggara, así como miembros de organizaciones no gubernamentales sudanesas.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. Лидеры коренных народов часто становятся жертвами убийств и угроз со стороны враждующих сторон, которые вторгаются на территории коренных народов.
los líderes indígenas han sido frecuentemente objeto de asesinatos y amenazas por las partes en conflicto que han invadido sus territorios.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В основе конфликта лежит борьба за ресурсы в условиях существования разных укладов жизни враждующих сторон (земледельцев и скотоводов).
es un conflicto causado por el control de los recursos que obedece a los diferentes estilos de vida de sus protagonistas (agricultores y tribus nómadas).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e) создание новых пресс-центров для журналистов и сетей обмена информацией и сотрудничества между журналистами из враждующих группировок;
e) la creación de nuevas asociaciones de periodistas, así como de redes de intercambio y cooperación entre periodistas de grupos rivales;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Это предполагает признание роли, которую играет экономическая деятельность враждующих сторон, либо в качестве коренной причины конфликта, либо в качестве главного средства продолжения поисков военного решения.
esto significa reconocer la función que desempeñan las actividades económicas de las partes enfrentadas como la causa profunda del conflicto, o bien como un medio primordial para seguir poniendo en práctica la opción militar.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Этот несанкционированный полет осуществлялся в районе, контроль над которым оспаривается враждующими сторонами.
este vuelo no autorizado se efectuó en una zona cuyo control está en disputa.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: