Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Я неоднократно и с искренним намерением протягивал руку нашему большому соседу.
en reiteradas ocasiones y con sincera intención, he ofrecido la mano a nuestro vecino tan grande.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Президент Асад неоднократно протягивал руку Израилю, приглашая его к мирным переговорам.
el presidente assad ha tendido la mano reiteradamente a israel, para invitarlo a celebrar conversaciones de paz.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?
¿quién determinó sus medidas? porque tú lo debes saber. ¿o quién extendió sobre ella un cordel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
За время действия этого эмбарго кубинский народ протягивал руку дружбы и солидарности другим народам мира.
durante el bloqueo el pueblo de cuba ha extendido una mano de amistad y solidaridad a otros pueblos del mundo.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В течение срока действия эмбарго кубинский народ протягивал руку дружбы и солидарности другим народам по всему миру.
a lo largo de todo este embargo, el pueblo cubano ha extendido su mano amistosa y solidaria a otros pueblos en todo el mundo.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Я хочу сказать спасибо всем тем, кто на протяжении десятилетий моей жизни протягивал руку помощи своим соплеменникам, дальним или близким, делая большие и малые дела.
doy las gracias a todos los que a través de los decenios de mi vida han extendido una mano para ayudar a sus semejantes, cerca o lejos, con una ayuda grande o pequeña.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ты думаешь, что они бодрствовали, тогда как они спали, когда Мы заставляли их ворочаться на правый бок и на левый бок, а пес их протягивал обе лапы свои на порог.
les hubieras creído despiertos cuando, en realidad, dormían. les dábamos vuelta a derecha e izquierda, mientras su perro estaba en el umbral con las patas delanteras extendidas.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Блокада продолжает причинять непоправимый ущерб экономическому, социальному и культурному развитию Кубы, лишая кубинский народ законных возможностей, которые обеспечивает свобода торговли. Испытывая в результате блокады серьезные социально-экономические трудности, Куба протягивала и продолжает протягивать руку дружбы и солидарности другим развивающимся странам мира.
el gobierno de la república popular democrática de corea apoya plenamente los esfuerzos del gobierno y el pueblo de cuba para poner fin al bloqueo impuesto por los estados unidos de américa, y continuará ampliando y fortaleciendo sus relaciones económicas y comerciales con cuba.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: