Results for кусок translation from Russian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Swedish

Info

Russian

кусок

Swedish

bit

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.

Swedish

då han nu hade tagit emot brödstycket, gick han strax ut; och det var natt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Опусти же на нас кусок с неба, если ты говоришь правду!"

Swedish

men försök förmå himlen att störta ned i stycken över oss, om du talar sanning!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?

Swedish

har jag ätit mitt brödstycke allena, utan att den faderlöse och har fått äta därav?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.

Swedish

jag fick då se huru en rund skiva av bly lyfte sig; och nu syntes där en kvinna som satt i skäppan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Если Мы пожелаем, то заставим землю поглотить их или же низринем на них кусок неба.

Swedish

om vi ville, kunde vi låta jorden uppsluka dem eller himlen störta ned över dem i stycken.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Быть лицеприятным – нехорошо:такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.

Swedish

att hava anseende till personen är icke tillbörligt; men för ett stycke bröd gör sig mången till överträdare.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если ты из числа правдивых!»

Swedish

men försök förmå himlen att störta ned i stycken över oss, om du talar sanning!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.

Swedish

bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.

Swedish

när hon nu gick för att hämta det, ropade han efter henne och sade: »tag ock med dig ett stycke bröd åt mig.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

И сказал он: эта женщина – само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.

Swedish

därefter sade han: »detta är ogudaktigheten.» och så stötte han henne åter ned i skäppan och slog igen blylocket över dess öppning.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

И сказал человек Божий: где он упал? Он указал емуместо. И отрубил он кусок дерева и бросил туда, и всплыл топор.

Swedish

gudsmannen frågade: »var föll den i?» och han visade honom stället. då högg han av ett stycke trä och kastade det i där och fick så järnet att flyta upp.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

теперь прошу, послушайся и ты голоса рабы твоей: я предложу тебе кусок хлеба, поешь, и будет в тебе крепость, когда пойдешь в путь.

Swedish

så lyssna nu också du till dina tjänarinnas ord och låt mig sätta fram litet mat för dig, och ät, så att du hämtar krafter, innan du går dina färde.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Низведи на нас какой-нибудь кусок с неба, если ты правдив в своём послании". В этом предложении - полное отрицание его послания.

Swedish

men försök förmå himlen att störta ned i stycken över oss, om du talar sanning!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Ведь Мы сотворили вас из праха, потом из капли семени. Через определённое время Мы превратили её в сгусток крови, затем Мы его превратили в кусок плоти, частично имеющий сформированный облик человека или ещё частично не сформированный облик человека.

Swedish

om ni tvivlar på uppståndelsen, [tänk då på att] vi har skapat er av jord och sedan av en droppe säd, därefter av en grodd som sätter sig fast, därefter av en klump, dels formad, dels ännu formlös.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Неужели они не видят того, что перед ними и что позади них на небе и на земле? Если Мы пожелаем, то заставим землю поглотить их или же низринем на них кусок неба. Воистину, в этом - знамение для каждого раскаивающегося раба. [[Аллах призвал Своих рабов призадуматься над явлениями и обстоятельствами, которые помогают людям убедиться в истинности воскрешения. Таких логических доводов в пользу воскрешения много. Достаточно только оглянуться и посмотреть на небеса и землю, чтобы убедиться в могуществе и величии Аллаха, которые изумляют человеческие умы и приводят в замешательство даже самых славных ученых мужей. Воистину, сотворить небеса, землю и населяющие их творения гораздо труднее, чем воскресить людей из могил. Что же тогда заставляет нечестивцев отрицать воскрешение? Все дело в том, что они не видели того, как Аллах воскрешает мертвых, и потому отказываются уверовать в это. О люди! Небеса и земля находятся в Нашей власти и никогда не станут ослушаться Наших повелений, посему остерегайтесь упорствовать в своем неверии. Если же вы предпочтете упорствовать, то Мы подвергнем вас лютой каре. Задумайтесь над сотворением небес, земли и всего сущего, и вы увидите во всем этом великое знамение для каждого раба, который обращается за помощью и наставлением к своему Господу, повинуется Его повелениям и твердо верует в то, что Аллах способен воскресить Свои творения. Чем чаще раб Аллаха обращается к своему Господу и кается в своих прегрешениях, тем больше выгоды он извлекает из знамений Аллаха, потому что все его помыслы и устремления обращены к Аллаху. Благодаря этому он при любом начинании помнит о Всевышнем Господе, всеми силами приближается к Нему и заботится только о том, как снискать Его благоволение. Он не позволяет себе пренебрегать знамениями Аллаха и наблюдает за Его творениями, размышляет над ними и пытается извлечь полезные уроки из всего, что видит вокруг себя.]]

Swedish

ser de inte att de [var de än står] på alla sidor omges av [vår] himmel och [vår] jord? om vi ville, kunde vi låta jorden uppsluka dem eller himlen störta ned över dem i stycken. i detta ligger sannerligen ett budskap till varje guds tjänare som är beredd att återvända [till honom] i ånger [över sina synder].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,748,201,877 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK