Results for спастись translation from Russian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Swedish

Info

Russian

спастись

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Swedish

Info

Russian

и всеми жителями земли, чтобы спастись.

Swedish

ja, alla jordens invånare - [om] han på så sätt kan rädda sig.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Слышавшие сие сказали: кто же может спастись?

Swedish

då sade de som hörde detta: »vem kan då bliva frälst?»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

Swedish

ja, alla jordens invånare - [om] han på så sätt kan rädda sig.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В тот день спастись можно только у Господа твоего.

Swedish

den dagen [är du tillbaka hos] din herre - målet för din färd!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.

Swedish

han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и всеми, кто живёт на земле, чтобы спастись этим выкупом.

Swedish

ja, alla jordens invånare - [om] han på så sätt kan rädda sig.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».

Swedish

och ni skall dricka som en törstig kamel dricker." -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

человек спросит: "Куда же бежать, чтобы спастись от наказания?!"

Swedish

den dagen skall människan ropa: "vart skall jag fly?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Если Мы захотим, Мы потопляем их, и для них нет помощника, и им не спастись,

Swedish

om vi ville, kunde vi låta dem drunkna; ingen skulle höra deras nödrop och ingen räddning nå dem,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И когда Мы дадим вам спастись на сушу, вы уклоняетесь от Нас. Человек неблагодарен!

Swedish

men när han fört er oskadda i land, vänder ni er ifrån [honom]; människorna är sannerligen otacksamma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Они взывали о помощи, но уже не было времени, чтобы [спастись] бегством.

Swedish

[när de såg straffet] ropade de [på förskoning], men den tid då de hade kunnat rädda sig var förbi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И любой выкуп, который предложили бы нечестивцы, чтобы спастись от кары, не будет принят.

Swedish

och även om hon erbjuder den högsta lösesumma [för att slippa ifrån straffet] kommer den inte att tas emot.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И они желают себе вернуться в земной мир, чтобы оказаться из числа уверовавших и спастись от этого наказания.

Swedish

om vi ändå fick börja om på nytt! då skulle vi vara ett med de troende."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Тех же из них, которые бесчинствовали, поразит наказание за их дела, и им не спастись [от него].

Swedish

och de som nu begår orätt skall [också] drabbas av det onda de gör, och de kommer inte att kunna sätta sig upp emot [gud]!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Не думай, что неверующие могут спастись на земле. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия!

Swedish

[Även om de skonas] på jorden skall förnekarna av sanningen inte tro att de kan undkomma [guds dom]; nej, elden skall bli deras sista hemvist - vilket jämmerligt slut!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Сказал он: "Лишь Аллах доставит это вам, Если на это будет Его воля, И вы не в силах будете спастись.

Swedish

[noa] svarade: "bara gud kan låta [straffet] drabba er, om detta är hans vilja; och ni kan inte företa er något för att kullkasta [hans beslut].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Но они продолжали упорствовать в своём опровержении его послания, считая его лжецом, и Аллах наслал на них сильнейший зной, от которого они старались спастись.

Swedish

men de beskyllde honom [än en gång] för lögn.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но если даже он и будет жить долго, не спастись ему от наказания, ибо Аллах видит то, что они творят.

Swedish

var och en av dem skulle vilja leva i tusen år, men hur långt hans liv än blir, undgår han inte straffet - gud ser vad de gör.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.

Swedish

[när de såg straffet] ropade de [på förskoning], men den tid då de hade kunnat rädda sig var förbi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Если бы ты видел, как они будут устрашены [в Судный день]! Тогда они не смогут [спастись] бегством и будут схвачены неподалеку.

Swedish

om du såg [förnekarna efter uppståndelsen], skräckslagna, utan möjlighet att fly, gripna där de står,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,116,960 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK