Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Вы ели тук и волною одевались, откормленных овец заколали, а стада не пасли.
yağı yiyor, yünü giyiyor, besili koyunları kesiyorsunuz, ama sürüyü kayırmıyorsunuz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
десять волов откормленных и двадцать волов с пастбища, и сто овец, кроме оленей, и серн, и сайгаков, и откормленных птиц;
onu ahırda, yirmisi çayırda yetiştirilmiş sığır ve yüz koyun; ayrıca geyikler, ceylanlar, karacalar ve semiz kuşlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Но Саул и народ пощадили Агага и лучших из овец и волов и откормленных ягнят, и все хорошее, и не хотели истребить, а все вещи маловажные ихудые истребили.
ne var ki, saul ile adamları agakı ve en iyi koyunları, sığırları, besili danaları, kuzuları -iyi olan ne varsa hepsini- esirgediler. bunları tümüyle yok etmek istemediler. ancak değersiz ve zayıf ne varsa hepsini yok ettiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов,ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане;
başanın besili hayvanlarının -koçların, kuzuların, tekelerin, boğaların- etini yiyip kanını içer gibi yiğitlerin etini yiyecek, dünya önderlerinin kanını içeceksiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
boğa, kuzu, teke kanı değil istediğim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: