Results for смоковница translation from Russian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Turkish

Info

Russian

смоковница

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Turkish

Info

Russian

Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.

Turkish

sabah erkenden incir ağacının yanından geçerlerken, ağacın kökten kurumuş olduğunu gördüler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?

Turkish

Öğrenciler bunu görünce şaşkına döndüler. ‹‹İncir ağacı birdenbire nasıl kurudu?›› diye sordular.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И звезды небесные пали на землю, как смоковница,потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.

Turkish

İncir ağacı, güçlü bir rüzgarla sarsıldığında nasıl ham incirlerini dökerse, gökteki yıldızlar da öylece yeryüzüne düştü.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плодмой и пойду ли скитаться по деревам?

Turkish

‹‹İncir ağacı, ‹tatlılığımı ve güzel meyvemi bırakıp ağaçlar üzerinde sallanmaya mı gideyim?› diye yanıtladı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.

Turkish

olayı hatırlayan petrus, ‹‹rabbî, bak! lanetlediğin incir ağacı kurumuş!›› dedi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.

Turkish

kardeşlerim, incir ağacı zeytin ya da asma incir verebilir mi? bunun gibi, tuzlu su kaynağı tatlı su veremez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли;потому и веселье у сынов человеческих исчезло.

Turkish

nar, hurma, elma, bütün meyve ağaçları kurudu. İnsanoğlunun sevinci yok oldu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода; а от сего дня Я благословлю их.

Turkish

ambarda hiç tohum kaldı mı? asma, incir, nar, zeytin ağaçları bugüne dek ürün verdi mi? ‹‹ ‹bugünden başlayarak üzerinize bereket yağdıracağım.› ››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(Светильник) зажигается от древа Смоковницы благословенной Ни на востоке, ни на западе (земли), Чье масло может вспыхнуть (светом), Хотя огонь его и не коснется.

Turkish

bu lamba, ne yalnız doğuya, ne de yalnız batıya mensup olmayan kutlu, pek bereketli bir zeytin ağacından tutuşturulur. bu öyle bereketli bir ağaç ki, nerdeyse ateş değmeden de yağ ışık verir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,218,726 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK