Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
potom neka se odre rtva paljenica i neka se raseèe na delove.
dan moet hy die brandoffer afslag en dit in sy stukke verdeel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer je meni milost mila a ne rtva, i poznavanje boga veæma nego rtva paljenica.
want ek het 'n behae in liefde en nie in offerande nie, en in kennis van god meer as in brandoffers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Èuvaj se da ne prinosi rtava svojih paljenica na kome god mestu, koje ugleda;
neem jou in ag dat jy jou brandoffers nie bring op elke plek wat jy sien nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
to je subotna rtva paljenica svake subote, osim svagdanje rtve paljenice i naliva njenog.
dit is die brandoffer van die sabbat op elke sabbat, behalwe die voortdurende brandoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dve grlice ili dva golubiæa, koje moe priskrbiti, da bude jedno rtva za greh a drugo rtva paljenica.
ook twee tortelduiwe of twee jong duiwe wat hy kan bekostig; en die een sal wees 'n sondoffer en die ander 'n brandoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i neka metne ruku svoju na glavu rtvi za greh, i neka je svetenik zakolje na mestu gde se kolje rtva paljenica.
en hy moet sy hand op die kop van die sondoffer lê en die sondoffer slag op die plek van die brandoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i svega ovna zapali na oltaru; to je rtva paljenica gospodu, miris ugodan, rtva ognjena gospodu.
jy moet dan die hele ram op die altaar aan die brand steek. dit is 'n brandoffer aan die here; 'n lieflike geur, 'n vuuroffer is dit aan die here.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i prinese solomun onde pred gospodom na oltaru bronzanom, koji bee pred atorom od sastanka, prinese na njemu hiljadu rtava paljenica.
en salomo het daar op die koperaltaar wat by die tent van samekoms behoort het, voor die aangesig van die here geoffer en daarop duisend brandoffers gebring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i neka metne ruku svoju jaretu na glavu, i svetenik neka ga zakolje gde se kolje rtva paljenica pred gospodom; to je rtva za greh.
en hy moet sy hand op die kop van die bok lê en hom slag op die plek waar hulle die brandoffer voor die aangesig van die here slag; dit is 'n sondoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i po jednu desetinu belog brana pomeanog s uljem za dar na svako jagnje; to je rtva paljenica na ugodni miris, rtva ognjena gospodu.
en een-tiende fynmeel as spysoffer, met olie gemeng, vir elke lam. dit is 'n brandoffer, 'n lieflike geur, 'n vuuroffer aan die here.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a posle neka zakolje jagnje na mestu gde se kolje rtva za greh i rtva paljenica na svetom mestu, jer rtva za prestup pripada sveteniku kao i rtva za greh; svetinja je nad svetinjama.
dan moet hy die lam slag op die plek waar hulle die sondoffer en die brandoffer slag, in die heilige plek; want die skuldoffer net soos die sondoffer behoort aan die priester; hoogheilig is dit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a s tim hlebom prinesite sedam jaganjaca od godine zdravih, i jedno tele i dva ovna, da bude rtva paljenica gospodu s darovima svojim i nalivima svojim, da bude rtva ognjena na ugodni miris gospodu.
julle moet ook by die brood sewe jaaroud lammers sonder gebrek en een jong bul en twee ramme bring. hulle moet 'n brandoffer aan die here wees saam met die spysoffer en die drankoffers wat daarby behoort as vuuroffer van lieflike geur aan die here.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada reèe neman: kad neæe, a ono neka se da sluzi tvom ove zemlje koliko mogu poneti dve mazge. jer sluga tvoj neæe vie prinositi rtava paljenica ni drugih rtava drugim bogovima, nego gospodu.
en naäman het gesê: so nie, laat dan tog aan u dienaar 'n vrag grond gegee word, soveel as 'n paar muile kan dra; want u dienaar sal nie meer brandoffer of slagoffer aan ander gode bring nie as net aan die here.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zapovedi aronu i sinovima njegovim, i reci im: ovo je zakon za rtvu paljenicu: rtva paljenica neka stoji na ognju na oltaru celu noæ do jutra, i oganj na oltaru neka gori jednako.
gee bevel aan aäron en sy seuns en sê: dit is die wet van die brandoffer: dit, die brandoffer, moet op sy vuurherd op die altaar die hele nag lank tot die môre toe bly, en die altaarvuur moet daardeur aan die brand gehou word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali malo bee svetenika, te ne mogahu drati svih rtava paljenica; zato im pomagahu braæa njihova leviti, dokle se ne svri posao i dokle se ne osvetae drugi svetenici; jer leviti behu radiji osvetati se nego svetenici.
net die priesters was te min en kon nie al die brandoffers afslag nie; maar hulle broers, die leviete, het hulle ondersteun, totdat die werk klaar was en totdat die priesters hulleself geheilig het; want die leviete was opregter van hart om hulleself te heilig as die priesters.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: