Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pripravite tite i titiæe, i idite u boj;
اعدّوا المجن والترس وتقدموا للحرب.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
glas je onog to vièe u pustinji: pripravite put gospodnji, poravnite staze njegove.
صوت صارخ في البرية اعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i reæi æe se: poravnite, poravnite, pripravite put, uklonite smetnje s puta naroda mog.
ويقول اعدوا اعدوا هيئوا الطريق. ارفعوا المعثرة من طريق شعبي
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i pripravite se po domovima otaca svojih po redovima svojim kako je naredio david car izrailjev i solomun sin njegov.
واعدّوا بيوت آبائكم حسب فرقكم حسب كتابة داود ملك اسرائيل وحسب كتابة سليمان ابنه.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i tako zakoljite pashu, i osvetajte se i pripravite braæu svoju da bi èinili kako je rekao gospod preko mojsija.
واذبحوا الفصح وتقدسوا واعدّوا اخوتكم ليعملوا حسب كلام الرب عن يد موسى.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
prodjite, prodjite kroz vrata, pripravite put narodu; poravnite, poravnite put, uklonite kamenje, podignite zastavu narodima.
اعبروا اعبروا بالابواب هيئوا طريق الشعب اعدوا اعدوا السبيل نقوه من الحجارة ارفعوا الراية للشعب.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jer je to onaj za koga je govorio prorok isaija gde kae: glas onog to vièe u pustinji: pripravite put gospodu, i poravnite staze njegove.
فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. اصنعوا سبله مستقيمة.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kao to je napisano u knjizi reèi proroka isaije koji govori: glas onog to vièe u pustinji: pripravite put gospodnji; poravnite staze njegove;
كما هو مكتوب في سفر اقوال اشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية أعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a narodu reci: pripravite se za sutra da jedete mesa, jer plakaste da gospod èu, i rekoste: ko æe nas nahraniti mesa? jer nam dobro bee u misiru. daæe vam, dakle, gospod mesa i jeæete.
وللشعب تقول تقدسوا للغد فتأكلوا لحما. لانكم قد بكيتم في اذني الرب قائلين من يطعمنا لحما. انه كان لنا خير في مصر. فيعطيكم الرب لحما فتأكلون.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: