Results for jerusalimske translation from Serbian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Czech

Info

Serbian

jerusalimske

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Czech

Info

Serbian

tada posla car te skupi sve starešine judine i jerusalimske.

Czech

tedy poslav král, shromáždil všecky starší judské a jeruzalémské.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego æu pustiti oganj u judu, te æe proždreti dvore jerusalimske.

Czech

ale pošli oheň na judu, kterýžto zžíře paláce jeruzalémské.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada posla car, te se skupiše k njemu sve starešine judine i jerusalimske.

Czech

tedy poslav král, aby se shromáždili k němu všickni starší judští a jeruzalémští,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

po dobroti svojoj, gospode, èini dobro sionu, podigni zidove jerusalimske.

Czech

nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zidove jerusalimske unaokolo razvali sva vojska haldejska, koja beše sa zapovednikom stražarskim.

Czech

zdi také jeruzalémské vůkol pobořilo všecko vojsko kaldejské, kteréž bylo s tím hejtmanem nad žoldnéři.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

crna sam, ali sam lepa, kæeri jerusalimske, kao šatori kidarski, kao zavesi solomunovi.

Czech

jsemť černá, ale milostná, ó dcery jeruzalémské, tak jako stanové cedarští, jako opony Šalomounovy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer gospod uteši narod svoj, izbavi jerusalim.

Czech

zvučte, prozpěvujte spolu pustiny jeruzalémské; neboť jest potěšil hospodin lidu svého, vykoupil jeruzalém.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sinove judine i sinove jerusalimske prodadoste sinovima grèkim da biste ih oterali daleko od medje njihove.

Czech

a syny judské i syny jeruzalémské prodáváte synům javanovým, aby je pryč zavodili od pomezí jejich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.

Czech

a jeho přesladká, a všecken jest přežádostivý. takovýť jest milý můj, takový jest přítel můj, ó dcery jeruzalémské. [ (song of solomon 5:17) kamže odšel milý tvůj, ó nejkrásnější z žen? kam se obrátil milý tvůj? a hledati ho budeme s tebou. ]

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.

Czech

přísahou vás zavazuji, dcery jeruzalémské, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by sám nechtěl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

knezove judine i knezove jerusalimske, dvorane i sveštenike i sav narod ove zemlje, koji prodjoše izmedju polovina onog teleta,

Czech

totiž knížata judská a knížata jeruzalémská, komorníci, a kněží, i všecken lid té země, kteříž prošli mezi díly toho telete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æu mahnuti rukom svojom na judu i na sve stanovnike jerusalimske, i istrebiæu iz mesta ovog ostatak valov i ime sveštenika idolskih s drugim sveštenicima,

Czech

nebo vztáhna ruku svou na judu a na všecky obyvatele jeruzalémské, zahladím z místa tohoto ostatek bále, i kněží jeho s jich pomocníky,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, srnama i košutama poljskim, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dok joj ne bude volja.

Czech

přísahou vás zavazuji, dcery jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by sám nechtěl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

starešine kæeri sionske sede na zemlji i æute, posule su prahom glavu i pripasale kostret; oborile su k zemlji glave svoje devojke jerusalimske.

Czech

starší dcery sionské usadivše se na zemi, mlčí, posýpají prachem hlavy své, a přepasují se žíněmi panny jeruzalémské, svěšují k zemi hlavy své.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato ovako veli gospod gospod: kakvo je medju drvetima šumskim drvo od vinove loze, koje dadoh ognju da ga jede, tako æu uèiniti stanovnike jerusalimske.

Czech

protož takto praví panovník hospodin: jakož jest dřevo révové mezi dřívím lesním, kteréž jsem oddal ohni k sežrání, tak jsem oddal obyvatele jeruzalémské.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izliæu na dom davidov i na stanovnike jerusalimske duh milosti i molitava, i pogledaæe na mene kog probodoše; i plakaæe za njim kao za jedincem, i tužiæe za njim kao za prvencem.

Czech

a vyleji na dům davidův a na obyvatele jeruzalémské ducha milosti a pokorných proseb. i obrátí zřetel ke mně, kteréhož jsou bodli, a kvíliti budou nad ním jako kvílením nad jednorozeným; hořce, pravím, plakati budou nad ním, jako hořce plačí nad prvorozeným.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato im rekoh: vidite u kakvom smo zlu, jerusalim pust i vrata mu popaljena ognjem; dajte da zidamo zidove jerusalimske, da više ne budemo rug.

Czech

protož řekl jsem jim: vy vidíte, v jakém jsme zlém, a jeruzalém zpuštěný, a brány jeho ohněm zkaženy. poďtež, a stavějme zed jeruzalémskou, abychom nebyli více v pohanění.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dolaziæe iz gradova judinih i iz okoline jerusalimske, i iz zemlje venijaminove, i iz ravnice i iz gora i s juga, i donosiæe žrtve paljenice i prinose s darom i kadom, i žrtve zahvalne donosiæe u dom gospodnji.

Czech

i budou přicházeti z měst judských a z okolí jeruzaléma, jakož z země beniaminovy, tak z roviny, i z té hory, i od poledne, nesouce zápal, a obět i dar s kadidlem, také i díků činění nesouce do domu hospodinova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada im reci: ovako veli gospod: evo ja æu napuniti pijanstva sve stanovnike ove zemlje i careve, koji sede mesto davida na prestolu njegovom, i sveštenike i proroke i sve stanovnike jerusalimske.

Czech

i díš jim: takto praví hospodin: aj, já naplním všecky obyvatele země této i krále, kteříž sedí místo davida na stolici jeho, i kněží i proroky, a tolikéž všecky obyvatele jeruzalémské opilstvím,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao što se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete više videti ovog mesta.

Czech

nebo takto praví hospodin zástupů, bůh izraelský: jakož vylit jest hněv můj a prchlivost má na obyvatele jeruzalémské, tak vylita bude prchlivost má na vás, když vejdete do egypta, a budete k proklínání, a k užasnutí, a k zlořečení, a za útržku; nadto neuzříte více místa tohoto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,477,134 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK