From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
isplate.
payments.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
isplate?
payday?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dan isplate.
well, it's payday.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
nema isplate!
no payment!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ali isplate se.
they're worth every penny.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
da vas isplate?
buy?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
-neka se isplate.
- 15 rounds. - make 'em count.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- isplate, prikrivanja.
christ!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
evo tvoje isplate.
well, here's your second payoff.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ali,ne bez isplate.
but i won't work for nothing.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- dva dana do isplate.
we got work to do.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
akontaciju pre pune isplate.
a deposit for the full payment.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
kako ti dolaze isplate?
how do you get your payoffs?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- dok ne isplate ucjenu.
- till i'm paid what's owed me.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
-ko je dozvolio isplate?
who authorized the payments?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- evo ti isplate, menelaju!
-here's payment, menelaus!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- neka bude dio isplate. - bože.
- consider her part of your payment.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
bio je dan isplate plaća.
- he didn't go home. it was payday.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dvije isplate za ucjenu?
two blackmail payoffs?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- odložene isplate počinju 2007.
- deferred payments starting 2007.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: