Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ako želite te ključeve, morati ćemo ovo raskopati.
if you want those keys, we're gonna have to dig this up.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Želiš raskopati cijelo selo i sve to zbog novca, novca, novca?
you want to dig up the whole village all for money money money?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
kad æe se dakle ovo sve raskopati, kakvim treba vama biti u svetom ivljenju i pobonosti,
seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i oni æe obaliti zidove tirske i kule u njemu raskopati, i omeæu prah njegov i pretvoriæu ga u go kamen.
and they shall destroy the walls of tyrus, and break down her towers: i will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i vai æe se oltari raskopati, i sunèani likovi vai izlomiæe se, i povaljaæu pobijene vae pred gadnim bogovima vaim.
and your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and i will cast down your slain men before your idols.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tada se izrailj zavetova gospodu i reèe: ako da ovaj narod meni u ruke, do temelja æu raskopati gradove njihove.
and israel vowed a vow unto the lord, and said, if thou wilt indeed deliver this people into my hand, then i will utterly destroy their cities.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Èekajuæi i eleæi da bude skorije dolazak boijeg dana, kog æe se radi nebesa spaliti i raskopati, i stihije od vatre rastopiti?
looking for and hasting unto the coming of the day of god, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i predaæu te u njihove ruke, te æe razoriti tvoju kuæu kurvarsku i raskopati visine tvoje, i svuæi æe haljine s tebe, i uzeæe ti krasni nakit i ostaviæe te golu nagu.
and i will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako veli gospod nad vojskama: iroki zidovi vavilonski sasvim æe se raskopati, i visoka vrata njegova ognjem æe se spaliti, te su ljudi uzalud radili, i narodi se trudili za oganj.
thus saith the lord of hosts; the broad walls of babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: