Results for ubogoga translation from Serbian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

English

Info

Serbian

ubogoga

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

English

Info

Serbian

izbavljajte ubogoga i ništega, iz ruke bezbožnièke otimajte.

English

deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.

English

for he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.

English

yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sedi u zasedi iza kuæe; u potaji ubija pravoga; oèi njegove vrebaju ubogoga.

English

he sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

maè potežu bezbožnici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i ništega i pokolju one koji idu pravim putem.

English

the wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sedi u potaji kao lav u peæini; sedi u zasedi da uhvati ubogoga; hvata ubogoga uvukavši ga u mrežu svoju.

English

he lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sve æe kosti moje reæi: gospode! ko je kao ti, koji izbavljaš stradalca od onog koji mu dosadjuje, i ništega i ubogoga od onog koji ga upropašæuje?

English

all my bones shall say, lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,072,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK