Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i blagosloviv jakov faraona otide od faraona.
jacob bénit encore pharaon, et se retira de devant pharaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i otide mojsije od faraona, i pomoli se gospodu.
moïse sortit de chez pharaon, et il pria l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i otiavi od faraona sretoe mojsija i arona, koji izidjoe pred njih.
en sortant de chez pharaon, ils rencontrèrent moïse et aaron qui les attendaient.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i uzevi nekolicinu braæe svoje, pet ljudi, izvede ih pred faraona.
il prit cinq de ses frères, et les présenta à pharaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali gospod pusti velika zla na faraona i na dom njegov radi sare ene avramove.
mais l`Éternel frappa de grandes plaies pharaon et sa maison, au sujet de saraï, femme d`abram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
posle dovede josif i jakova oca svog i izvede ga pred faraona, i blagoslovi jakov faraona.
joseph fit venir jacob, son père, et le présenta à pharaon. et jacob bénit pharaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i u najgornjoj kotarici bee svakojakih kolaèa za faraona, i ptice jedjahu iz kotarice na mojoj glavi.
dans la corbeille la plus élevée il y avait pour pharaon des mets de toute espèce, cuits au four; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a bee josifu trideset godina kad izadje pred faraona cara misirskog. i otiavi od faraona obidje svu zemlju misirsku.
joseph était âgé de trente ans lorsqu`il se présenta devant pharaon, roi d`Égypte; et il quitta pharaon, et parcourut tout le pays d`Égypte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer otkako izidjoh pred faraona i progovorih u tvoje ime, jo gore postupa s narodom ovim, a ti ne izbavi narod svoj.
depuis que je suis allé vers pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple, et tu n`as point délivré ton peuple.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mojsije otiavi od faraona iza grada rairi ruke svoje ka gospodu, i prestae gromovi i grad, i dad ne padae na zemlju.
moïse sortit de chez pharaon, pour aller hors de la ville; il leva ses mains vers l`Éternel, les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne tomba plus sur la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i uzee pepela iz peæi, i stadoe pred faraona, i baci ga mojsije u nebo, i postae kraste pune gnoja po ljudima i po stoci.
ils prirent de la cendre de fournaise, et se présentèrent devant pharaon; moïse la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcères formés par une éruption de pustules.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dozvae opet mojsija i arona pred faraona, i reèe im: idite, posluite gospodu bogu svom. a koji su to æe iæi?
on fit revenir vers pharaon moïse et aaron: allez, leur dit-il, servez l`Éternel, votre dieu. qui sont ceux qui iront?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato ovako veli gospod gospod: evo me na faraona cara misirskog, i slomiæu mu miice, i zdravu i slomljenu, i izbiæu mu maè iz ruke.
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, j`en veux à pharaon, roi d`Égypte, et je lui romprai les bras, celui qui est en bon état et celui qui est cassé. et je ferai tomber l`épée de sa main.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nego to vas gospod miluje i to dri zakletvu kojom se zakleo ocima vaim, zato vas je gospod izveo rukom krepkom i izbavio vas iz kuæe ropske, iz ruke faraona, cara misirskog.
mais, parce que l`Éternel vous aime, parce qu`il a voulu tenir le serment qu`il avait fait à vos pères, l`Éternel vous a fait sortir par sa main puissante, vous a délivrés de la maison de servitude, de la main de pharaon, roi d`Égypte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
posle reèe gospod mojsiju: ustani rano i izadji pred faraona, i reci mu: ovako veli gospod bog jevrejski: pusti narod moj da mi poslui.
l`Éternel dit à moïse: lève-toi de bon matin, et présente-toi devant pharaon. tu lui diras: ainsi parle l`Éternel, le dieu des hébreux: laisse aller mon peuple, afin qu`il me serve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
govori gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi ljudstvo u noji, i faraona i misir i bogove njegove i careve njegove, faraona i sve koji se uzdaju u nj.
l`Éternel des armées, le dieu d`israël, dit: voici, je vais châtier amon de no, pharaon, l`Égypte, ses dieux et ses rois, pharaon et ceux qui se confient en lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i doæi æe sve te sluge tvoje k meni, i pokloniæe mi se govoreæi: idi, i ti i sav narod koji je pristao za tobom. i onda æu izaæi. i otide mojsije od faraona s velikim gnevom.
alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: sors, toi et tout le peuple qui s`attache à tes pas! après cela, je sortirai. moïse sortit de chez pharaon, dans une ardente colère.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako veli gospod: evo, ja æu dati faraona vafrija, cara misirskog, u ruke neprijateljima njegovim i u ruke onim koji trae duu njegovu, kao to sam dao sedekiju cara judinog u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom, neprijatelju njegovom i koji traae duu njegovu.
ainsi parle l`Éternel: voici, je livrerai pharaon hophra, roi d`Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j`ai livré sédécias, roi de juda, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: