Results for ostalo translation from Serbian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

ostalo

French

divers

Last Update: 2009-12-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Serbian

Èekanje (x ostalo)

French

attente (reste x)

Last Update: 2009-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

stripovi i ostalo _bar_ globalni glasovi na srpskom

French

bouillonnement culturel en amérique latine : la b.d. et au-delà

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nakon toga, malo mašte, inspiracije i ohrabrenja će učiniti ostalo.

French

après cela, un peu d'imagination, d'inspiration et d'encouragement feront le reste.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad ni najmanje šta ne možete, zašto se brinete za ostalo?

French

si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Žao nam je da vas obavestimo da je ostalo samo 24 dana do samostalnog proslavljanja božića.

French

nous avons le regret d'annoncer qu'il ne reste que 24 jours avant de passer le soir de noël tout seul.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da ostalo vreme života u telu ne živi više željama èoveèijim, nego volji božijoj.

French

afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de dieu, pendant le temps qui lui reste à vivre dans la chair.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer koje je telo èulo glas boga Živoga gde govori isred ognja, kao mi, i ostalo živo?

French

quel est l`homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré vivant?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nazvani najkulturnijim demonstrantima, stanovnici hong konga su postavili stanicu za reciklažu da bi mesto protesta ostalo čisto.

French

surnommés les manifestants les plus polis, les habitants de hong kong ont installé un poste de recyclage pour garder propres les lieux de manifestation.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ostalo je još manje od mesec dana do ustavnog referenduma u ekvadoru, a kampanja se pojačava, naročito na internetu.

French

a un peu plus d'un mois du référendum constitutionnel en Équateur , la campagne électorale s'intensifie, en particulier sur internet.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

uz siriju i gazu koje ostaju bez informacija povlačenjem utikača na internetu, pravo na pristup ostalo je jedno od najvažnijih relevantnih pitanja.

French

alors que la syrie et gaza font la une pour avoir déconnecté internet, le droit à l’accès à internet reste une question centrale.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovo govorim, braæo, jer je ostalo vreme prekraæeno, da æe i oni koji imaju žene biti kao oni koji nemaju;

French

voici ce que je dis, frères, c`est que le temps est court; que désormais ceux qui ont des femmes soient comme n`en ayant pas,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus veæ beše star i vremenit, i reèe mu gospod: ti si star i vremenit, a zemlje je ostalo vrlo mnogo da se osvoji.

French

josué était vieux, avancé en âge. l`Éternel lui dit alors: tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a potom pitahu ga fariseji i književnici: zašto uèenici tvoji ne žive kao što nam je ostalo od starih, nego jedu hleb neumivenim rukama?

French

et les pharisiens et les scribes lui demandèrent: pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

doista, tako živ bio gospod bog izrailjev, koji mi ne dade da ti uèinim zlo, da mi nisi brže izašla na susret, ne bi ostalo navalu do zore ni ono što uza zid mokri.

French

mais l`Éternel, le dieu d`israël, qui m`a empêché de te faire du mal, est vivant! si tu ne t`étais hâtée de venir au-devant de moi, il ne serait resté qui que ce soit à nabal, d`ici à la lumière du matin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a saul reèe: od amalika dognaše ih; jer narod poštede najbolje ovce i najbolje volove da prinese na žrtvu gospodu bogu tvom; ostalo pak pobismo kao prokleto.

French

saül répondit: ils les ont amenés de chez les amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l`Éternel, ton dieu; et le reste, nous l`avons dévoué par interdit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a bog mu reèe: turi opet ruku svoju u nedra svoja. i opet turi ruku svoju u nedra svoja; a kad je izvadi iz nedara, a to opet postala kao i ostalo telo njegovo.

French

l`Éternel dit: remets ta main dans ton sein. il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme sa chair.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dok čekamo da vidimo kako će proći predlog koji je ministar podneo, izgleda da je još mnogo toga ostalo da se raspravi oko pitanja muža koji je primoran da plaća honorar svom "kućnom inženjeru" za rad u domaćinstvu.

French

en attendant de voir le sort de la proposition ministérielle, le débat sur le mari contraint à payer à son "ingénieure de la maison" des 'honoraires' pour le travail ménager a encore de beaux jours devant lui.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

krajem 2010, zvanične cifre (ne obavezno pouzdane) pokazale su da je 9 165 slučajeva trgovine ženama i 5 900 slučajeva trgovine decom ostalo nerasvetljeno; 9 338 dece i 17 746 žena su spašeni, i 3 573 kriminalnih grupa koje su se bavile kidnapovanjem su rasturene.

French

fin 2010, les chiffres officiels (qui ne sont pas nécessairement fiables) ont montré que 9 165 cas de femmes et 5 900 cas d'enfants victimes de trafics d'êtres humains avaient été traités ; que 9 388 enfants et 17 746 femmes avaient été sauvés et que 3 573 bandes criminelles se livrant à des enlèvements avaient été démantelées.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,208,873 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK