Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a kad navalie i neznaboci i jevreji sa svojim poglavarima da im dosade i kamenjem da ih pobiju,
et comme les païens et les juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
od njih behu redovi vratarski po poglavarima da èuvaju strau naizmence s braæom svojom slueæi u domu gospodnjem.
a ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes et à leurs frères, fut remise la garde pour le service de la maison de l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sinovi ruvimovi i sinovi gadovi i polovina plemena manasijinog odgovorie i rekoe poglavarima hiljada izrailjevih:
les fils de ruben, les fils de gad et la demi-tribu de manassé, répondirent ainsi aux chefs des milliers d`israël:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i izbrojanih po porodicama svojim, po poglavarima otaèkog doma svog, bee ih dvadeset hiljada i dvesta hrabrih ljudi.
et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svih ovih sinova jediailovih po poglavarima porodica otaèkih, hrabrih ljudi, bee sedamdeset hiljada i dvesta, koji idjahu na vojsku.
tous ceux-là fils de jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d`aller à la guerre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe david poglavarima levitskim da postave izmedju braæe svoje pevaèe sa spravama muzièkim, sa psaltirima i guslama i kimvalima, da pevaju u glas veselo.
et david dit aux chefs des lévites de disposer leurs frères les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu`ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de réjouissance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i paahu na njega, i poslae vrebaèe, koji se gradjahu kao da su poboni: ne bi li ga uhvatili u reèi da ga predadu poglavarima i vlasti sudijinoj.
ils se mirent à observer jésus; et ils envoyèrent des gens qui feignaient d`être justes, pour lui tendre des pièges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et à l`autorité du gouverneur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i oni bacae reb prema braæi svojoj, sinovima aronovim, pred davidom i sadokom i ahimelehom i poglavarima domova otaèkih medju svetenicima i levitima, od domova otaèkih svaki poglavar prema bratu svom mladjem.
eux aussi, comme leurs frères, les fils d`aaron, ils tirèrent au sort devant le roi david, tsadok et achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des lévites. il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i popisa ih semaja, sin natanailov pisar od plemena levijevog pred carem i knezovima i sadokom svetenikom i ahimelehom sinom avijatarovim i pred poglavarima porodica otaèkih medju svetenicima i levitima, jedan dom otaèki uzevi za eleazara, a jedan za itamara.
schemaeja, fils de nethaneel, le secrétaire, de la tribu de lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant tsadok, le sacrificateur, et achimélec, fils d`abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des lévites. on tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour ithamar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: