Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
danilo, gineton, varuh,
daniel, ginthon, baruch,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i osta danilo do prve godine cara kira.
und daniel erlebte das erste jahr des könig kores.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada danilo reèe caru: care, da si iv doveka!
daniel aber redete mit dem könig: der könig lebe ewiglich!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u to vreme ja danilo bejah u alosti tri nedelje dana.
zur selben zeit war ich, daniel, traurig drei wochen lang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i taj danilo bee sreæan za carovanja darijevog i za carovanja kira persijanca.
und daniel ward gewaltig im königreich des darius und auch im königreich des kores, des persers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a medju njima behu od sinova judinih danilo, ananija, misailo i azarija.
unter diesen war daniel, hananja, misael und asarja von den kindern juda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i nauèi me i govori sa mnom i reèe: danilo, sada izidjoh da te urazumim.
und er unterrichtete mich und redete mit mir und sprach: daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dich zu unterrichten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i objavi se tajna danilu, u noænoj utvari; tada danilo blagoslovi boga nebeskog.
da ward daniel solch verborgenes ding durch ein gesicht des nachts offenbart.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada danilo odgovori mudro i razumno ariohu zapovedniku straarskom, koji bee izaao da ubija mudrace vavilonske;
da erwiderte daniel klug und verständig dem arioch, dem obersten richter des königs, welcher auszog, zu töten die weisen zu babel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a danilo reèe amelsaru, kog stareina nad dvoranima postavi nad danilom, ananijom, misailom i azarijom:
da sprach daniel zu dem aufseher, welchem der oberste kämmerer daniel, hananja, misael und asarja befohlen hatte:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali danilo naumi da se ne skvrni obrokom jela carevog i vinom koje on pijae, i zamoli se stareini nad dvoranima da se ne skvrni.
aber daniel setzte sich vor in seinem herzen, daß er sich mit des königs speise und mit dem wein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten kämmerer, daß er sich nicht müßte verunreinigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ti danilo zatvori ove reèi i zapeèati ovu knjigu do poslednjeg vremena; mnogi æe pretraivati, i znanje æe se umnoiti.
und du, daniel, verbirg diese worte und versiegle diese schrift bis auf die letzte zeit; so werden viele darüberkommen und großen verstand finden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i danilo izmoli u cara, te postavi nad poslovima zemlje vavilonske sedraha, misaha i avdenaga, a danilo osta na dvoru carevom.
und daniel bat vom könig, daß er über die Ämter der landschaft babel setzen möchte sadrach, mesach und abed-nego; und er, daniel blieb bei dem könig am hofe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prve godine njegovog carovanja ja danilo razumeh iz knjiga broj godina, koje bee rekao gospod jeremiji proroku da æe se navriti razvalinama jerusalimskim, sedamdeset godina.
in diesem ersten jahr seines königreiches merkte ich, daniel, in den büchern auf die zahl der jahre, davon der herr geredet hatte zum propheten jeremia, daß jerusalem sollte siebzig jahre wüst liegen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada pogledah ja, danilo, i gle, stajahu druga dvojica, jedan s ove strane na bregu reke, a drugi s one strane na bregu reke.
und ich, daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem ufer des wassers, der andere an jenem ufer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada ja danilo zanemogoh, i bolovah neko vreme; posle ustah i vrih poslove careve; i èudih se utvari, ali niko ne dozna.
und ich, daniel, ward schwach und lag etliche tage krank. darnach stand ich auf und richtete aus des königs geschäft. und verwunderte mich des gesichts; und war niemand da, der mir's auslegte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a danilo kad dozna da je knjiga napisana, otide svojoj kuæi, gde behu otvoreni prozori u njegovoj sobi prema jerusalimu, i padae na kolena svoja tri puta na dan i moljae se i hvalu davae bogu svom kao ta èinjae pre.
als nun daniel erfuhr, daß solch gebot unterschrieben wäre, ging er hinein in sein haus (er hatte aber an seinem söller offene fenster gegen jerusalem); und er fiel des tages dreimal auf seine kniee, betete, lobte und dankte seinem gott, wie er denn bisher zu tun pflegte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad vidite mrzost opustoenja, za koju govori prorok danilo, da stoji gde ne treba (koji èita da razume): tada koji budu u judeji neka bee u gore;
wenn ihr aber sehen werdet den greuel der verwüstung (von dem der prophet daniel gesagt hat), daß er steht, wo er nicht soll (wer es liest, der merke darauf!), alsdann, wer in judäa ist, der fliehe auf die berge;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe mi: ne boj se, danilo, jer prvog dana kad si upravio srce svoje da razumeva i da muèi sebe pred bogom svojim, usliene bie reèi tvoje, i ja dodjoh tvojih reèi radi.
und er sprach zu mir: fürchte dich nicht, daniel; denn von dem ersten tage an, da du von herzen begehrtest zu verstehen und dich kasteitest vor deinem gott, sind deine worte erhört; und ich bin gekommen um deinetwillen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe mi: danilo, mili èoveèe! sluaj reèi koje æu ti kazati, i stani pravo, jer sam sada poslan k tebi. i kad mi reèe tu reè, ustah drhæuæi.
und er sprach zu mir: du, lieber daniel, merke auf die worte, die ich mit dir rede, und richte dich auf; denn ich bin jetzt zu dir gesandt. und da er solches mit mir redete, richtete ich mich auf und zitterte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: