Results for imajuæi translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

imajuæi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

imajuæi dakle takvu nadu s velikom slobodom radimo;

German

dieweil wir nun solche hoffnung haben, sind wir voll großer freudigkeit

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

imajuæi onu istu borbu kakvu u meni videste i sad èujete za mene.

German

und habet denselben kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato imajuæi ovu službu kao što bismo pomilovani, ne dosadjuje nam se;

German

darum, dieweil wir ein solch amt haben, wie uns denn barmherzigkeit widerfahren ist, so werden wir nicht müde,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer kad bog avramu obeæa, ne imajuæi nièim veæim da se zakune, zakle se sobom,

German

denn als gott abraham verhieß, da er bei keinem größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

imajuæi dobru pašu behu siti; ali èim se nasitiše, ponese se srce njihovo, zato me zaboraviše.

German

aber weil sie geweidet sind, daß sie satt geworden sind und genug haben, erhebt sich ihr herz; darum vergessen sie mein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oboje mi je milo, imajuæi želju otiæi i s hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;

German

denn es liegt mir beides hart an: ich habe lust, abzuscheiden und bei christo zu sein, was auch viel besser wäre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer telesno obuèavanje malo je korisno, a pobožnost je korisna za svašta, imajuæi obeæanje života sadašnjeg i onog koji ide.

German

denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die gottseligkeit ist zu allen dingen nütz und hat die verheißung dieses und des zukünftigen lebens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne hvaleæi se preko mere u tudjim poslovima, imajuæi pak nadu kad uzraste vera vaša da æemo se u vama velièati po pravilu svom izobilno,

German

und rühmen uns nicht übers ziel hinaus in fremder arbeit und haben hoffnung, wenn nun euer glaube in euch wächst, daß wir in unsrer regel nach wollen weiterkommen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

imajuæi, dakle, velikog poglavara sveštenièkog, koji je prošao nebesa, isusa sina božijeg, da se držimo priznanja.

German

dieweil wir denn einen großen hohenpriester haben, jesum, den sohn gottes, der gen himmel gefahren ist, so lasset uns halten an dem bekenntnis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

imajuæi oèi pune preljuboèinstva i neprestanog greha; prelašæujuæi neutvrdjene duše; imaju srce nauèeno lakomstvu, deca kletve;

German

haben augen voll ehebruchs, lassen sich die sünde nicht wehren, locken an sich die leichtfertigen seelen, haben ein herz, durchtrieben mit geiz, verfluchte leute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa u to vreme kad jerovoam otide iz jerusalima, nadje ga na putu ahija silomljanin, prorok imajuæi na sebi novu haljinu, i behu njih dvojica sami u polju.

German

es begab sich aber zu der zeit, daß jerobeam ausging von jerusalem, und es traf ihn der prophet ahia von silo auf dem wege und hatte einen mantel an, und waren beide allein im felde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bejaste u ono vreme bez hrista, odvojeni od društva izrailjevog, i bez dela u zavetima obeæanja, nadu ne imajuæi, i bezbožni na svetu:

German

daß ihr zur selben zeit waret ohne christum, fremd und außer der bürgerschaft israels und fremd den testamenten der verheißung; daher ihr keine hoffnung hattet und waret ohne gott in der welt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tvrdo dakle stoji temelj božji imajuæi ovaj peèat: pozna gospod svoje; i: da odstupi od nepravde svaki koji spominje ime gospodnje.

German

aber der feste grund gottes besteht und hat dieses siegel: der herr kennt die seinen; und: es trete ab von ungerechtigkeit, wer den namen christi nennt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a muž njen usta i otide za njom da joj lepo govori i da je dovede natrag, imajuæi sa sobom momka svog, i dva magarca; i ona ga uvede u kuæu oca svog, i kad ga vide otac njen obradova se dolasku njegovom.

German

und ihr mann machte sich auf und zog ihr nach, daß er freundlich mit ihr redete und sie wieder zu sich holte; und hatte einen knecht und ein paar esel mit sich. und sie führte ihn in ihres vaters haus. da ihn aber der vater der dirne sah, ward er froh und empfing ihn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,605,525 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK