Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne gubi vreme, mogu ja to sam.
mach´ dir keine umstände, ich kann das alleine.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad èinim ono to neæu, veæ ja to ne èinim nego greh koji ivi u meni.
so ich aber tue, was ich nicht will, so tue ich dasselbe nicht; sondern die sünde, die in mir wohnt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe zarija andjelu: po èemu æu ja to poznati? jer sam star i ena je moja vremenita.
und zacharias sprach zu dem engel: wobei soll ich das erkennen? denn ich bin alt und mein weib ist betagt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ja to nijedno ne uèinih. i ne piem ovo da tako bude za mene; jer bih voleo umreti nego da ko slavu moju uniti.
ich aber habe der keines gebraucht. ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen ruhm sollte zunichte machen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nisi li èuo da ja to odavna èinim i od iskona da sam tako uredio? sada putam to, da prevrati tvrde gradove u puste gomile.
hast du aber nicht gehört, daß ich solches lange zuvor getan habe und von anfang habe ich's bereitet? jetzt aber habe ich's kommen lassen, daß feste städte zerstört werden zu steinhaufen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a neoenjenim i udovicama velim: dobro im je ako ostanu kao i ja to sam.
ich sage zwar den ledigen und witwen: es ist ihnen gut, wenn sie auch bleiben wie ich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koji pobedi daæu mu da sedne sa mnom na prestolu mom, kao i ja to pobedih i sedoh s ocem svojim na prestolu njegovom.
wer überwindet, dem will ich geben, mit mir auf meinem stuhl zu sitzen, wie ich überwunden habe und mich gesetzt mit meinem vater auf seinen stuhl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja im dadoh reè tvoju; i svet omrznu na njih, jer nisu od sveta, kao i ja to nisam od sveta.
ich habe ihnen gegeben dein wort, und die welt haßte sie; denn sie sind nicht von der welt, wie ich denn auch nicht von der welt bin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dva stupa, jedno more i podnoja, to naèini solomun za dom gospodnji; ne bee mere bronzi od svih tih sudova;
die zwei säulen, das meer und das gestühle, das salomo gemacht hatte zum hause des herrn. es war nicht zu wägen das erz aller dieser gefäße.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: