Results for jessi brate translation from Serbian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

jessi brate

German

hallo bro

Last Update: 2019-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

brate

German

brale

Last Update: 2023-08-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

brate moj

German

wo bist du

Last Update: 2023-08-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

brate ne tako

German

ti

Last Update: 2021-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Како си brate?

German

wie gehts dir ?

Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

brate ma brate

German

bruder für bruder

Last Update: 2022-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako si brate moj?

German

wie geht es dir mein bruder?

Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

sretna slava brate moj

German

Last Update: 2024-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako si, brate? dobro, dobro

German

Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i metnu telo u svoj grob, i plakahu nad njim govoreæi: jaoh brate!

German

und er legte den leichnam in sein grab; und sie beklagten ihn: ach, bruder!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a isav reèe: ima, brate, u mene dosta; neka tebi šta je tvoje.

German

esau sprach: ich habe genug, mein bruder; behalte was du hast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer imam veliku radost i utehu radi ljubavi tvoje, što srca svetih poèinuše kroza te, brate!

German

wir haben aber große freude und trost an deiner liebe; denn die herzen der heiligen sind erquickt durch dich, lieber bruder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

došavši k meni stade i reèe mi: savle brate! progledaj. i ja u taj èas pogledah na nj.

German

der kam zu mir und trat her und sprach zu mir: saul, lieber bruder, siehe auf! und ich sah ihn an zu derselben stunde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada reèe joav amasi: jesi li zdravo brate? i dohvati se joav desnom rukom svojom brade amasi da ga celuje.

German

und joab sprach zu amasa: friede sei mit dir, mein bruder! und joab faßte mit seiner rechten hand amasa bei dem bart, daß er ihn küßte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a oni èuvši hvaljahu boga i rekoše mu: vidiš li, brate! koliko je hiljada jevreja koji verovaše, i svi teže na stari zakon.

German

da sie aber das hörten, lobten sie den herrn und sprachen zu ihm: bruder, du siehst, wieviel tausend juden sind, die gläubig geworden sind, und alle sind eiferer für das gesetz;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

pa reèe: kakvi su to gradovi što si mi ih dao, brate? i nazva ih zemlja kavul; i osta im to ime do danas.

German

und er sprach: was sind das für städte, mein bruder, die du mir gegeben hast? und hieß das land kabul bis auf diesen tag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ili kako možeš reæi bratu svom: brate! stani da izvadim trun koji je u oku tvom, kad sam ne vidiš brvna u svom oku? licemere! izvadi najpre brvno iz oka svog, pa æeš onda videti izvaditi trun iz oka brata svog.

German

oder wie kannst du sagen zu deinem bruder: halt stille, bruder, ich will den splitter aus deinem auge ziehen, und du siehst selbst nicht den balken in deinem auge? du heuchler, zieh zuvor den balken aus deinem auge und siehe dann zu, daß du den splitter aus deines bruders auge ziehest!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,203,962 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK