Results for jutra translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

jutra

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

od jutra do veèera satru se, i nestane ih navek da niko i ne opazi.

German

es währt vom morgen bis an den abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne zakidaj bližnjeg svog i ne otimaj mu; plata nadnièarova da ne prenoæi kod tebe do jutra.

German

du sollst deinem nächsten nicht unrecht tun noch ihn berauben. es soll des tagelöhners lohn nicht bei dir bleiben bis an den morgen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ništa nemojte ostaviti do jutra; ako li bi šta ostalo do jutra, spalite na vatri.

German

und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit feuer verbrennen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka ne ostavljaju od nje ništa do jutra i kosti da joj ne prelome, po svemu zakonu za pashu neka je slave.

German

und sie sollen nichts davon übriglassen, bis morgen, auch kein bein daran zerbrechen und sollen's nach aller weise des passah halten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

mm macko prelepa si tako lepo izgledas ulepsala si mi sinoc noc i ovog jutra jutro tacko divna si hvala ti oduzicu se slikama

German

mm macko schön du bist so schön verschönern mir gestern abend nacht und heute morgen morning're schön aussehen danke die bilder

Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a u koji dan bi podignut šator, pokri oblak šator nad naslonom od svedoèanstva; a uveèe beše nad šatorom kao oganj do jutra.

German

und des tages, da die wohnung aufgerichtet ward, bedeckte sie eine wolke auf der hütte des zeugnisses; und des abends bis an den morgen war über der wohnung eine gestalt des feuers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

iz jutra sej seme svoje i uveèe nemoj da ti poèivaju ruke, jer ne znaš šta æe biti bolje, ovo ili ono, ili æe oboje biti jednako dobro.

German

frühe säe deinen samen und laß deine hand des abends nicht ab; denn du weißt nicht, ob dies oder das geraten wird; und ob beides geriete, so wäre es desto besser.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i odredivši mu dan dodjoše k njemu u gostionicu mnogi; kojima kazivaše svedoèeæi carstvo božje i uveravajuæi ih za isusa iz zakona mojsijevog i iz proroka od jutra do samog mraka.

German

und da sie ihm einen tag bestimmt hatten, kamen viele zu ihm in die herberge, welchen er auslegte und bezeugte das reich gottes; und er predigte ihnen von jesus aus dem gesetz mose's und aus den propheten von frühmorgens an bis an den abend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

vek moj prodje i prenese se od mene kao šator pastirski; presekoh život svoj kao tkaè, odseæi æe me od osnutka; od jutra do veèera uèiniæeš mi kraj.

German

meine zeit ist dahin und von mir weggetan wie eines hirten hütte. ich reiße mein leben ab wie ein weber; er bricht mich ab wie einen dünnen faden; du machst's mit mir ein ende den tag vor abend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a tast mojsijev gledajuæi sve šta radi s narodom, reèe: Šta to radiš s narodom? zašto sediš sam, a sav narod stoji pred tobom od jutra do veèera.

German

da aber sein schwiegervater sah alles, was er dem volke tat, sprach er: was ist's, das du tust mit dem volk? warum sitzt du allein, und alles volk steht um dich her von morgen an bis zu abend?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i uzmite kitu isopa i zamoèite je u krv, koja æe biti u zdeli, i pokropite gornji prag i oba dovratka krvlju, koja æe biti u zdeli, i nijedan od vas da ne izlazi na vrata kuæna do jutra.

German

und nehmet ein büschel isop und taucht in das blut in dem becken und berühret damit die oberschwelle und die zwei pfosten. und gehe kein mensch zu seiner haustür heraus bis an den morgen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

zapovedi aronu i sinovima njegovim, i reci im: ovo je zakon za žrtvu paljenicu: žrtva paljenica neka stoji na ognju na oltaru celu noæ do jutra, i oganj na oltaru neka gori jednako.

German

6:2 gebiete aaron und seinen söhnen und sprich: dies ist das gesetz des brandopfers. das brandopfer soll brennen auf dem herd des altars die ganze nacht bis an den morgen, und es soll des altars feuer brennend darauf erhalten werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i uzeše junca, kog im dade, i prigotoviše, i stadoše prizivati ime valovo od jutra do podne govoreæi: vale, usliši nas! ali nikakvog glasa ni koga da odgovori. i skakahu oko oltara, koji naèiniše.

German

und sie nahmen den farren, den man ihnen gab, und richteten zu und riefen an den namen baals vom morgen bis an den mittag und sprachen: baal, erhöre uns! aber es war da keine stimme noch antwort. und sie hinkten um den altar, den sie gemacht hatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,924,399 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK