Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jer æe se razoriti visine isakove, i svetinje æe izrailjeve opusteti, i ustaæu na dom jerovoamov s maèem.
sondern die höhen isaaks sollen verwüstet und die heiligtümer israels zerstört werden, und ich will mit dem schwert mich über das haus jerobeam machen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i popleniæe blago tvoje i razgrabiti trg tvoj, i razvaliæe zidove tvoje i lepe kuæe tvoje razoriti, i kamenje tvoje i drva tvoja i prah tvoj baciæe u vodu.
sie werden dein gut rauben und deinen handel plündern. deine mauern werden sie abbrechen und deine feinen häuser umreißen und werden deine steine, holz und staub ins wasser werfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako ostanete u ovoj zemlji, sazidaæu vas, i neæu vas razoriti, i nasadiæu vas i neæu vas istrebiti; jer mi je ao sa zla koje sam vam uèinio.
werdet ihr in diesem lande bleiben, so will ich euch bauen und nicht zerbrechen; ich will euch pflanzen und nicht ausreuten; denn es hat mich schon gereut das Übel, das ich euch getan habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i predaæu te u njihove ruke, te æe razoriti tvoju kuæu kurvarsku i raskopati visine tvoje, i svuæi æe haljine s tebe, i uzeæe ti krasni nakit i ostaviæe te golu nagu.
und will dich in ihre hände geben, daß sie deine kapellen abbrechen und deine altäre umreißen und dir deine kleider ausziehen und dein schönes gerät dir nehmen und dich nackt und bloß sitzen lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a posle te ezdeset i dve nedelje pogubljen æe biti pomazanik i nita mu neæe ostati; narod æe vojvodin doæi i razoriti grad i svetinju; i kraj æe mu biti s potopom, i odredjeno æe pustoenje biti do svretka rata.
und nach den zweiundsechzig wochen wird der gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. und das volk eines fürsten wird kommen und die stadt und das heiligtum verstören, daß es ein ende nehmen wird wie durch eine flut; und bis zum ende des streits wird's wüst bleiben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: