Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a koji skrivi primiæe ta je skrivio: i nema gledanja ko je ko.
wer aber unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein ansehen der person.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i oèistiæe ga svetenik pred gospodom, i oprostiæe mu se svaka stvar koju je uèinio, te skrivio.
5:26 so soll ihn der priester versöhnen vor dem herrn, so wird ihm vergeben alles, was er getan hat, darum er sich verschuldet hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada neka priznadu greh koji su uèinili, i ko je kriv neka vrati celo èim je kriv i nek dometne odozgo peti deo i da onome kome je skrivio.
und sie sollen ihre sünde bekennen, die sie getan haben, und sollen ihre schuld versöhnen mit der hauptsumme und darüber den fünften teil dazutun und dem geben, an dem sie sich versündigt haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako sam skrivio, teko meni! ako li sam prav, ne mogu podignuti glave, pun sramote i videæi muku svoju.
bin ich gottlos, dann wehe mir! bin ich gerecht, so darf ich doch mein haupt nicht aufheben, als der ich voll schmach bin und sehe mein elend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tako nisam ja tebi skrivio, nego ti meni èini zlo ratujuæi na me. gospod sudija nek sudi danas izmedju sinova izrailjevih i sinova amonovih.
ich habe nichts an dir gesündigt, und du tust so übel an mir, daß du wider mich streitest. der herr, der da richter ist, richte heute zwischen israel und den kindern ammon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer ako vam i pisah, ne ovog radi koji je skrivio, niti onog radi kome je krivo uèinjeno, nego da se pokae medju vama staranje nae za vas pred bogom.
darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist's doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, daß euer fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a pavle reèe: ja stojim na sudu æesarevom, ovde treba da mi se sudi: jevrejima nita nisam skrivio, kao to i ti najbolje zna.
paulus aber sprach: ich stehe vor des kaisers gericht, da soll ich mich lassen richten; den juden habe ich kein leid getan, wie auch du aufs beste weißt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i jakov se rasrdi, i stade koriti lavana, i govoreæi reèe mu: ta sam uèinio, ta sam skrivio, te si me tako estoko terao?
und jakob ward zornig und schalt laban und sprach zu ihm: was habe ich mißgehandelt oder gesündigt, daß du so auf mich erhitzt bist?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li sam skrivio, ili uèinio ta to zasluuje smrt, ne marim umreti; ako li pak nita nema na meni ta ovi na mene potvoraju, niko me ne moe njima predati. Æesaru idem.
habe ich aber jemand leid getan und des todes wert gehandelt, so weigere ich mich nicht, zu sterben; ist aber der keines nicht, dessen sie mich verklagen, so kann mich ihnen niemand übergeben. ich berufe mich auf den kaiser!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
skrivio si krvlju koju si prolio, i oskvrnio si se o gadne bogove svoje koje si naèinio; i uèinio si te se pribliie dani tvoji, i doao si do godina svojih; zato æu uèiniti od tebe rug medju narodima i podsmeh po svim zemljama;
du verschuldest dich an dem blut, das du vergießt, und verunreinigst dich an den götzen, die du machst; damit bringst du deine tage herzu und machst, daß deine jahre kommen müssen. darum will ich dich zum spott unter den heiden und zum hohn in allen ländern machen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: