From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
slatka pavlaka
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pavlaka
pavlaka
Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moj slatka
meine süße
Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moja slatka srca
my sweet heart
Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moja slatka spavalica
mein süßer schläfer
Last Update: 2020-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kako si samo slatka.
wie süß du bist.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bas si slatka djevojka
du bist süß
Last Update: 2019-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voda je kradena slatka, i hleb je sakriven ugodan.
"die gestohlenen wasser sind süß, und das verborgene brot schmeckt wohl."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
slatka je svetlost, i dobro je oèima gledati sunce;
es ist das licht süß, und den augen lieblich, die sonne zu sehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako mu je slatka u ustima zloæa i krije je pod jezikom svojim,
wenn ihm die bosheit in seinem munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner zunge,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.
seine kehle ist süß, und er ist ganz lieblich. ein solcher ist mein freund; mein freund ist ein solcher, ihr töchter jerusalems!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i uzeh knjiicu iz ruke andjelove, i izjedoh je; i bee u ustima mojim kao med slatka, a kad je izjedoh, bee gorka u trbuhu mom.
und ich nahm das büchlein von der hand des engels und verschlang es, und es war süß in meinem munde wie honig; und da ich's gegessen hatte, grimmte mich's im bauch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i reèe mi: sine èoveèji, nahrani trbuh svoj i creva svoja napuni ovom knjigom koju ti dajem. i pojedoh je, i bee mi u ustima slatka kao med.
und sprach zu mir: du menschenkind, du mußt diesen brief, den ich dir gebe, in deinen leib essen und deinen bauch damit füllen. da aß ich ihn, und er war in meinem munde so süß wie honig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i otidoh k andjelu, i rekoh mu: daj mi knjiicu. i reèe mi: uzmi i izjedi je; i gorka æe biti u trbuhu tvom, ali u ustima biæe ti slatka kao med.
und ich ging hin zu dem engel und sprach zu ihm: gib mir das büchlein! und er sprach zu mir: nimm hin und verschling es! und es wird dich im bauch grimmen; aber in deinem munde wird's süß sein wie honig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: