Results for zakona translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

zakona

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

na osnovu clana 33 zakona

German

Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ukidanje zakona "maloletne prostitucije".

German

3. abschaffung des gesetzes zur "prostitution minderjähriger".

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

krotost, uzdržanje; na to nema zakona.

German

wider solche ist das gesetz nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

protest protiv zakona o amnestiji u bankoku.

German

photo: george henton, copyright @demotix (8.7.2013)

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

otvori oèi moje, da bih video èudesa zakona tvog;

German

Öffne mir die augen, daß ich sehe die wunder an deinem gesetz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

koji se hvališ zakonom, a prestupom zakona sramotiš boga.

German

du rühmst dich des gesetzes, und schändest gott durch Übertretung des gesetzes;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i kad napisa reèi ovog zakona u knjigu, sve do kraja,

German

da nun mose die worte dieses gesetzes ganz ausgeschrieben hatte in ein buch,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer zakon gradi gnev; jer gde nema zakona nema ni prestupa.

German

sintemal das gesetz nur zorn anrichtet; denn wo das gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i napiši na tom kamenju sve reèi ovog zakona dobro i razgovetno.

German

und sollst auf die steine alle worte dieses gesetzes schreiben, klar und deutlich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer je hristos svršetak zakona: koji ga god veruje opravdan je.

German

denn christus ist des gesetzes ende; wer an den glaubt, der ist gerecht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

skoro je uganda ponovo predložila donošenje sličnog anti-gej zakona.

German

wieso fällt es mir nur so schwer, das zu glauben?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

trenutno nije nejasno kada će se u parlamentu održati glasanje za predlog zakona.

German

noch ist unklar, wann im parlament über den gesetzesentwurf abgestimmt werden wird.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

blogger surya murali se takođe pita kako vlada predlaže da sprovede ovaj zakona.

German

auch bloggerin surya murali fragt sich, wie die regierung ein gesetz wie dieses durchzusetzen gedenkt.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer ako su naslednici oni koji su od zakona, propade vera, i pokvari se obeæanje.

German

denn wo die vom gesetz erben sind, so ist der glaube nichts, und die verheißung ist abgetan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

plakat protiv predloga zakona prikazuje članove parlamenta koji stoje iza skandaloznog predloga br 8711.

German

'anti-poster', das die parlamentarier zeigt, die den skandalösen gesetzesvorschlag nr. 8711 eingebracht haben.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ako li gledate ko je ko, greh èinite, i biæete pokarani od zakona kao prestupnici;

German

so ihr aber die person ansehet, tut ihr sünde und werdet überführt vom gesetz als Übertreter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i potom proèita sve reèi zakona, blagoslov i prokletstvo, sve kako je napisano u knjizi zakona.

German

darnach ließ er ausrufen alle worte des gesetzes vom segen und fluch, wie es geschrieben steht im gesetzbuch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

homoseksualnost je stavljena van zakona u 38 afričkih zemalja i kažnjiva je smrću u mauritaniji, sudanu i severnoj nigeriji.

German

an: die liberianische senatorin jewel haward taylor ziel: senatorin taylor dazu auffordern, dieses gesetz nicht weiter zu verfolgen, das es richtern ermöglichen würde, homosexuelle handlungen mit dem tode zu bestrafen. in dem westafrikanischen land liberia kämpfen lgbt-paare um gesetzliche anerkennung.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ako, dakle, neobrezanje pravdu zakona drži, zašto se ne bi njegovo neobrezanje za obrezanje uzelo?

German

so nun der unbeschnittene das gesetz hält, meinst du nicht, daß da der unbeschnittene werde für einen beschnittenen gerechnet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

trebalo bi da postoji zakon koji se odnosi na ova važna pitanja ljudskih prava, kao i nezavisno telo koje bi nadgledalo sprovođenje ovih zakona.

German

es sollte ein gesetz geben, dass diese kritischen menschenrechtsthemen behandelt. und es sollte eine unabhängige behörde geben, die die umsetzung solcher vorschriften beaufsichtigt.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,023,362 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK