Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podigni se, sudijo zemaljski, podaj zaslugu oholima.
e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer, gle, carevi se zemaljski sabrae, ali prodjoe svi.
na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
strahota i jama i zamka pred tobom je, stanovnièe zemaljski!
ko te wehi, ko te rua, ko te rore, kei a koe, e te tangata o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
carevi zemaljski i svi narodi, knezovi i sve sudije zemaljske,
e nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada narod zemaljski dosadjivae narodu judinom i smetae ih u zidanju;
na ka whakawarea nga ringa o te iwi o hura e te iwi o te whenua, whakararurarua ana ratou kei hanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
slaviæe te, gospode, svi carevi zemaljski, kad èuju reèi usta tvojih;
ka whakamoemiti nga kingi katoa o te whenua ki a koe, e ihowa, kua rongo hoki ratou ki nga kupu a tou mangai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videe ostrva i uplaie se, krajevi zemaljski zadrhtae, pribliie se i dodjoe.
i kite nga motu, a wehi ana, pairi noa iho nga pito o te whenua, whakatata ana, haere mai ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i trgovci zemaljski zaplakaæe i zajaukati za njom, to njihove tovare niko vie ne kupuje;
ka tangi ano hoki nga kaihoko o te whenua, ka aue ki a ia; no te mea kahore atu he tangata hei hoko i ta ratou utanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i svi carevi zemaljski traahu da vide solomuna da èuju mudrost njegovu, koju mu dade gospod u srce.
a i whai nga kingi katoa o te whenua ki a horomona, kia rongo i tona mohio i homai nei e te atua ki tona ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
opomenuæe se i obratiæe se ka gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznaboaèka.
e mahara nga pito katoa o te whenua, a ka tahuri ki a ihowa: ka koropiko ano nga hapu katoa o nga iwi ki tou aroaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i devetog dana, èetvrtog meseca, nasta velika glad u gradu, te narod zemaljski nemae hleba.
i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka tino nui te matekai o te pa, na kahore he taro ma nga tangata o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kojima je svretak pogibao, kojima je bog trbuh, i slava u sramu njihovom, koji zemaljski misle.
ko te tukunga iho ki a ratou he whakangaro, to ratou atua ko te kopu, to ratou kororia hoki kei runga i to ratou whakama, ko nga mea o te whenua ta ratou e whakaaro ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i svi knezovi zemaljski, namesnici i upravitelji i koji opravljahu poslove careve, podupirahu judejce, jer ih popade strah od mardoheja.
a, ko nga rangatira katoa o nga kawanatanga, me nga kawana, me nga kawana iti, me nga kaimahi i te mahi a te kingi, i awhina i nga hurai; no te mea kua tau te wehi o mororekai ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sluajte, gore i tvrdi temelji zemaljski, parbu gospodnju, jer gospod ima parbu s narodom svojim, i s izrailjem se sudi.
whakarongo, e nga maunga nei, ki ta ihowa totohe, e koutou hoki, e nga turanga kaha o te whenua: he totohe hoki ta ihowa ki tana iwi, a ka riria e ia te he o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
trubite u trubu na sionu, i vièite na svetoj gori mojoj, neka drhæu svi stanovnici zemaljski, jer ide dan gospodnji, jer je blizu.
whakatangihia te tetere ki hiona; hei whakaoho ki toku maunga tapu, kia wiri nga tangata katoa o te whenua: kei te haere mai hoki te ra o ihowa, kua tata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali petnaesti dan tog meseca sedmog, kad saberete rod zemaljski, praznujte praznik gospodu sedam dana; u prvi je dan odmor i u osmi je dan odmor.
i te tekau ma rima hoki o nga ra o te whitu o nga marama, ina poto i a koutou te kohikohi nga hua o te whenua, me whakarite e koutou he hakari ki a ihowa, kia whitu nga ra: ko te ra tuatahi hei hapati, ko te ra tuawaru hoki hei hapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovo su glavari zemaljski koji se naselie u jerusalimu, a po ostalim gradovima judejskim nastanie se svaki na svom nasledstvu po gradovima svojim izrailjci svetenici i leviti, netineji i sinovi sluga solomunovih:
na ko nga ariki enei o te kawanatanga i noho ki hiruharama: i nga pa ia o hura i noho ratou i tona wahi, i tona wahi, i o ratou pa, ara a iharaira, nga tohunga, nga riwaiti, nga netinimi, ratou ko nga tama a nga pononga a horomona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i videlo žiška neće se više svetliti u tebi, i glas ženika i neveste neće više biti čuven u tebi; jer trgovci tvoji behu boljari zemaljski, jer tvojim čaranjem prevareni biše svi narodi.
e kore ano hoki e whiti i nga wa i muri nei te marama o te rama i roto i a koe; e kore ano hoki e rangona i nga wa i muri nei te reo o te tane marena hou, o te wahine marena hou, i roto i a koe: ou kaihokohoko hoki ko nga tangata nunui o te ao; na au mahi makutu ano hoki i pohehe ai nga iwi katoa
Last Update: 2016-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siromaha podie iz praha, i iz bunjita uzviuje ubogog da ga posadi s knezovima, i daje im da naslede presto slave; jer su gospodnji temelji zemaljski, i na njima je osnovao vasiljenu.
whakaarahia ana e ia te iti i roto i te puehu, ara ana i a ia te iti i roto i te puehu, ara ana i a ia te rawakore i roto i te puranga paru, a whakanohoia iho ki roto ki nga rangatira, meinga ana kia whiwhi ki te torona kororia: no ihowa ra hoki nga pou turanga o te whenua; a whakanohoia iho e ia te ao ki runga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i carevi zemaljski, i boljari, i bogati, i vojvode, i silni, i svaki rob, i svaki slobodnjak, sakrie se po peæinama i po kamenjacima gorskim;
na, ko nga kingi o te whenua, ko nga tangata nunui, ko nga tangata taonga, ko nga rangatira mano, ko nga tangata kaha, ko nga pononga katoa, me nga rangatira katoa, piri ana ratou ki roto ki nga ana, ki nga toka o nga maunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: