Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vraæaju mi zlo za dobro, i mrnju za ljubav moju.
retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
koji mi vraæaju zlo za dobro, neprijatelji su mi zato to sam pristao za dobrim.
os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a evo, oni nam vraæaju doavi da nas isteraju iz nasledstva tvog, koje si nam predao.
eis como nos recompensam, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
odvrati lice svoje, aloste se; uzme im duh, ginu, i u prah svoj vraæaju se.
escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sve reke teku u more, i more se ne prepunja; odakle teku reke, onamo se vraæaju da opet teku.
todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kuæe po selima, koje nisu ogradjene zidom, neka se uzimaju kao njive, mogu se otkupiti, i godine oprosne vraæaju se.
todavia as casas das aldeias que não têm muro ao redor serão consideradas como o campo da terra; poderão ser remidas, e sairão do poder do comprador no jubileu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a narod se moj pre podie kao neprijatelj; preko haljine skidate plat s onih koji prolaze ne bojeæi se, koji se vraæaju iz boja.
mas há pouco se levantou o meu povo como um inimigo; de sobre a vestidura arrancais o manto aos que passam seguros, como homens contrários � guerra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zato ih vidim gde se poplaie, vraæaju se natrag, junaci njihovi polomie se i bee bez obzira? strah je od svuda, govori gospod.
por que razão os vejo espantados e voltando as costas? os seus heróis estão abatidos, e vão fugindo, sem olharem para trás; terror há por todos os lados, diz o senhor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
s prozora gledae majka sisarina, i kroz reetku vikae: to se tako dugo ne vraæaju kola njegova? to se tako polako mièu toèkovi kola njegovih?
a mãe de sísera olhando pela janela, através da grade exclamava: por que tarda em vir o seu carro? por que se demora o rumor das suas carruagens?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vraæaju se, ali ne ka vinjem, postae kao luk laljiv; knezovi æe njihovi popadati od maèa s obesti jezika svog; to æe im biti podsmeh u zemlji misirskoj.
eles voltam, mas não para o altíssimo. fizeram-se como um arco enganador; caem � espada os seus príncipes, por causa da insolência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do egito.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jer, evo, ja æu podignuti i doveæu na vavilon zbor velikih naroda iz zemlje severne, koji æe se uvrstati da se biju s njim, i uzeæe ga; strele su im kao u dobrog junaka, ne vraæaju se prazne.
pois eis que eu suscitarei e farei subir contra babilônia uma companhia de grandes nações da terra do norte; e por-se-ão em ordem contra ela; dali será ela tomada. as suas flechas serão como as de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: